вам экскурсию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вам экскурсию»

вам экскурсиюyou the tour

Сегодня мы проведём для вас экскурсию и расскажем вам о Форуме, Колизее и о наших знаменитых акведуках...
Today, we are going to take you on a tour and teach you about the foreign and famous...
— Как вам экскурсия?
How's the tour?
А после, Джон, я устрою вам экскурсию.
And afterwards, Jon, I can give you a tour.
С удовольствием устрою для вас экскурсию.
I'd be happy to give you a tour.
Разрешите устроить вам экскурсию.
Let me give you the tour.
Показать ещё примеры для «you the tour»...
advertisement

вам экскурсиюgive you a tour

Я буду рада провести вам экскурсию, рассказать о нашей школе.
Well, I would be glad to give you a tour, tell you about our school.
Что ж... позвольте устроить вам экскурсию.
Well... let me give you a tour.
Я хочу устроить вам экскурсию.
No. I want to give you a tour.
Ах, да. Позвольте мне провести вам экскурсию по нашему кораблю, а после обеденного перерыва, мы можем здесь воссоединиться в 2 часа?
So, let me give you a tour of the ship, and after you've had a break for lunch, could we reconvene here at two?
Позвольте устроить вам экскурсию по всей Веспе
Let me give you a tour on-a the Vespa.
Показать ещё примеры для «give you a tour»...
advertisement

вам экскурсиюshow you around

Могу устроить вам экскурсию.
Right. Let me show you around.
Позвольте провести вам экскурсию, начиная с этого бара.
Can I show you around, starting with the bar?
Я уверен, что Доктор будет очень рад устроить вам экскурсию.
Well, I'm quite sure the Doctor will be only too pleased to show you around.
Для меня большая честь провести для вас экскурсию по этому зданию.
It's my honour to show you around this facility.
Через пару секунд я проведу для Вас экскурсию.
Give me a second,I'll show you around.
Показать ещё примеры для «show you around»...
advertisement

вам экскурсиюtake you on a tour

Мы надеялись устроить вам экскурсию и показать некоторые места.
We were hoping to take you on a tour and get some input on venues.
Мисс Стоукс, можно устроить вам экскурсию по лагерю как обустроитесь?
When you're situated, Miss Stokes... may I take you on a tour of the camp?
Моя задача — обратиться к вам от её лица. Устроить вам экскурсию по её последним часам отчаянья.
It's my job for her to speak to you, to take you on a tour of her final, desperate hours.
Проведём для вас экскурсию.
We'll take you on the tour.
А почему бы мне не провести для вас экскурсию?
Why don't I take you on that tour?