важный разговор — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «важный разговор»
важный разговор — important conversation
Предстоит важный разговор.
Be an important conversation .
Это важный разговор.
This is an important conversation.
— Мы находимся в середине важного разговора.
— We are in the midst of an important conversation.
Если вам когда-либо не позволяли принять участие в важном разговоре из-за возраста, то вам понятны, чувства Бодлеров, плетущихся вверх по ступенькам, не имеющих возможности участвовать в разговоре, определявшем их судьбу.
If you have ever been left out of an important conversation due to your age, then you know how the Baudelaires felt as they trudged up the stairs, unable to participate in the conversation that would determine their fate.
Это не как старое голосовое устройство, которое включало запись, когда никто не говорит, или отключало ее во время важного разговора.
It's not your old-fashioned voice actuator, you know, always starting the recorder when nobody was talking or shutting it off in the middle of an important conversation.
Показать ещё примеры для «important conversation»...
advertisement
важный разговор — important
Слушайте, если бы вы могли подождать еще несколько минут, вы, ребята, могли бы поговорить друг с другом, потому что, понимаете, мысли теряются при передаче, потому что, знаете, это точно не тот подход для, несомненно, очень, очень важного разговора.
Look,if you could just wait a few more minutes,you guys could talk to each other because, You know,things get lost in translation,because,you know, This is clearly not a way to have what is obvisly a very,very important conversatN.
Ты сказала важный разговор.
You said it was important.
И передай Шепарду или Грей, что у меня к ним важный разговор.
And let shepherd or grey know I need to see th. It's important.
Что за важный разговор?
What's so important?
Но все-таки она сказала, что у нее какой-то важный разговор.
Anyway she does say she's got something important to tell us.
advertisement
важный разговор — talking here
В смысле, важный разговор?
Talk as in talk?
У меня важный разговор к Фионе.
I have to talk with fionaabout something.
Найди себе дело, малыш, у нас важный разговор.
We got to talk some business.
Пока мы не уехали, может вы выделите несколько минут, освободитесь от всего этого безумия? Мне составить с вами очень важный разговор.
I know now is not the time to talk about it... but if before we leave you take a few minutes... to get your mind off all of this craziness... there's something real important I want to talk to you about.
Лу, у меня важный разговор!
Lou, I'm talking here.