быть призраком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть призраком»

быть призракомwas a ghost

Я был призраком.
I was a ghost.
Так он был призраком.
So he WAS a ghost.
До того, как ты появился в Спарте, я была призраком.
Before you came to Sparta, I was a ghost.
Там были человеческие кости, Действительно был призрак.
These were human bones; there really was a ghost.
Тут был призрак!
There was a, there was a ghost!
Показать ещё примеры для «was a ghost»...
advertisement

быть призракомis haunted

Слышал, здесь есть призраки.
I heard it was haunted.
Там превосходно, и они сказали, что там есть призраки.
It's beautiful and they say it's haunted.
Думаешь, в нем есть призраки?
You think it's haunted?
Он поклялся, что тут есть призраки... верит, что это ось всего зла во вселенной.
He swears it's haunted... believes it is the nexus of all evil in the universe.
Моя мама считает, что в нашем доме есть призраки.
My mum thinks this house is haunted.
Показать ещё примеры для «is haunted»...
advertisement

быть призракомwere the phantom

Вы были призраком слишком долго.
You've been a phantom for too long.
Может быть, он и есть Призрак.
Maybe he is The Phantom.
Он был призраком.
He was the phantom. — Billy Zane.
На самом деле, это был призрак.
actually, that was a phantom.
Сэр Чарльз и есть Призрак.
Sir Charles and the Phantom are one and the same. — You're not serious.
Показать ещё примеры для «were the phantom»...
advertisement

быть призракомthere's ghosts

Хорошо, значит есть ведьмы, и есть призраки.
Okay, so, there's witches, there's ghosts.
В смысле, там есть призраки прошлого и настоящего, и...
You'll love it. I mean, there's ghosts from the past and the present and...
Нет, есть призраки, ладно.
Oh, there's ghosts, all right.
Ты действительно думаешь, что есть призрак?
You really think there's a ghost?
Ну, они говорят, что есть призрак в Форт Моргане.
Well, they say there's a ghost at Fort Morgan.
Показать ещё примеры для «there's ghosts»...