быть не в своем уме — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть не в своем уме»

быть не в своем умеwas out of his mind

И бедняга доктор Браент... он тоже был не в своем уме.
And poor Dr. Bryant... he was out of his mind, too.
— Я имею в виду, парень был не в своем уме, понимаете?
I mean, the guy was out of his mind, okay?
Мы были не в своем уме от горя, вероятно, не очень приятно быть рядом.
We were out of our minds with grief, probably not very pleasant to be around.
Кажется я был не в своем уме, когда сел за руль
Sittin' behind the wheel, scared out of my mind.
— Да ты был не в своем уме.
— You were out of your mind.
Показать ещё примеры для «was out of his mind»...
advertisement

быть не в своем умеwasn't in his right mind

Ради Бога, поймите, я был не в своем уме.
Please understand, I wasn't in my right mind.
Слушай, я был не в своем уме.
Look, I wasn't in my right mind.
— Это было нечестно! Я была не в своем уме!
I-I wasn't in my right mind.
Не поймите, меня неправильно, Отец, но... он был не в своем уме.
Don't take this the wrong way, Father, but...he wasn't in his right mind.
Он был не в своём уме.
He wasn't in his right mind.
Показать ещё примеры для «wasn't in his right mind»...