быть мягким — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «быть мягким»
«Быть мягким» на английский язык переводится как «to be soft».
Варианты перевода словосочетания «быть мягким»
быть мягким — was soft
Я шла вперёд, почва была мягкой и влажной.
I went forward, the soil was soft ... slick.
Сказал ему, что он был мягок на интервью с Арафатом.
Told him he was soft in the Arafat interview.
Помню, земля была мягкой.
I remember the ground was soft.
Она была мягкой, как мороженое.
And she was soft like ice cream.
Послушай, Джоди была мягкой.
Look, Jody was soft.
Показать ещё примеры для «was soft»...
advertisement
быть мягким — be gentle
Просто будьте мягким.
Just be gentle.
Будь мягче.
Be gentle.
Помните, будьте мягким.
Now, remember, be gentle.
Просто... будь мягче.
Just... be gentle.
Я пойду и скажу ей сейчас, до того как Росс узнает, и я буду мягким.
I'll go tell her now before Ross finds out, and I'll be gentle.
Показать ещё примеры для «be gentle»...
advertisement
быть мягким — be nicer
Будь мягче со своей мамой, когда она звонит.
Be nicer to your mom when she calls.
Ты должна быть мягче с ней.
You need to be nicer to her.
Он занимается, хочет пересдать свой тест, и немного замучен. Вот я и подумала, что вы могли бы быть мягче.
And he's studying to retake his intern test, so he's a little stressed out, so I was just thinking maybe you could be nicer.
Хочешь, чтобы я был мягче с О'Мэлли?
You want me to be nicer to O'Malley?
— Это и есть мягкий способ сказать, что ты не хочешь быть чёрной.
But isn't that just a nice way of saying, you know, you don't want to be black?
Показать ещё примеры для «be nicer»...