быть какая-то связь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть какая-то связь»

быть какая-то связьbe a connection

Думаешь, тут может быть какая-то связь?
Do you think there can be a connection?
Здесь должна быть какая-то связь.
There has to be a connection.
Должна быть какая-то связь.
Yeah, well, there has to be a connection.
Должна быть какая-то связь.
There has to be a connection.
Потому что должна быть какая-то связь с его жертвами.
Because there must be a connection with his victims.
Показать ещё примеры для «be a connection»...
advertisement

быть какая-то связьthere's a connection

Видимо есть какая-то связь между Шальным Эдди, Инь-Янгом и Джи.
Maybe there's a connection between Easy Eddie, Yin-Yang and G.
Вы думаете, здесь есть какая-то связь?
You think there's a connection?
Что тут есть какая-то связь?
You think there's a connection?
Если и есть какая-то связь между Рони Паркер и Марселой Гомез, кроме оружия и документов, я не нахожу ее
If there's a connection between Roni Parker and Marcella Gomez, other than the gun and the ID, I can't find it.
Я лишь знаю, что между вами есть какая-то связь.
All I know is there's a connection between you.
Показать ещё примеры для «there's a connection»...
advertisement

быть какая-то связьbe some kind of connection

Здесь определённо должна быть какая-то связь. Займитесь этим.
There has to be some kind of connection, so focus on that.
Должна же быть какая-то связь.
There has to be some kind of connection.
Даже если она не была в это замешена, должна быть какая-то связь.
Even if she didn't take him, There's gotta be some kind of connection.
Должна быть какая-то связь.
There's got to be some kind of connection.
Похоже, между тобой и книгой есть какая-то связь.
See, there seems to be some kind of connection between you and the book.
Показать ещё примеры для «be some kind of connection»...
advertisement

быть какая-то связьbe connected

Лазарь не хочет, чтобы была какая-то связь с другими убийствами.
Lazarus doesn't want it to be connected to your other kills.
А потом неожиданно, начинают взрываться корабли Кентербери... Доннаджер... Тут должна быть какая-то связь.
And then, suddenly, ships start blowing up, the Canterbury, the Donnager, it's got to be connected.
Между этим должна быть какая-то связь.
It's got to be connected.
Должно быть, есть какая-то связь.
He must be connected to this somehow.
так может между ними есть какая-то связь?
So maybe they're connected.
Показать ещё примеры для «be connected»...

быть какая-то связьsomething to do with

Должна быть какая-то связь...
It must have something to do with...
Должна быть какая-то связь.
It must have something to do with that.
Молочная субстанция внутри их головы, и мы до сих пор не знаем, зачем она ему нужна. Основная версия состоит в том, что есть какая-то связь с погружением на большую глубину.
With a milky substance in its head, which to this day we don't know what it uses it for, the general theory is it's something to do with the huge depths it goes down to.
Не знаю, это просто догадка, но возможно есть какая-то связь с Харрисом.
I don't know, it's a shot in the dark, but maybe it has something to do with Harris.
Не знаю, но должна быть какая-то связь с оружием Ворта.
I don't know, but it's got to have something to do with Worth's weapon.

быть какая-то связьthere is some sort of connection

Между нами есть какая-то связь, Хлои, и я знаю, ты тоже её чувствуешь.
There is some sort of connection between us, Chloe and I know that you feel it too.
Между нами есть какая-то связь, я знаю это, я это чувствую.
There is some sort of connection between us, And i know that you feel it, too.
Может быть, у Уайтхолла и Красного Черепа есть какая-то связь?
Maybe Whitehall and Red Skull have some sort of connection.
Просто между ними действительно есть какая-то связь.
It's just, she really has some sort of connection with him.
Должна быть какая-то связь.
So there's gotta be some sort of connection.
Между нами всегда была какая-то связь, не так ли?
There has always been a link between us, hasn't there?
Должна быть какая-то связь между этими девушками.
There has to be some link between these girls.
Есть какая-то связь между их программой и его планом.
There is some link between their programme his plan.
— Думаешь, есть какая-то связь с ограблением?
A link to the robbery you think?
Вы двое, между жертвами должна быть какая-то связь, найдете ее — найдете убийцу.
You two, there's got to be a link between the victims, find the link, find the killer.