быть в ладу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть в ладу»

быть в ладуwas right in the

Ну, он, вроде как, всегда со мной был в ладах.
I mean, he's always been all right with me, man, you know.
Парень никогда не был в ладах с головой.
Lad's never been right in the head.
Ну, возможно. Он никогда не был в ладах с головой.
Yes...well, he never was right in the head.
advertisement

быть в ладуbe okay with

А сейчас книга — это я, и я никогда не буду в ладах с собой, если случится что-то плохое.
And now I am the book, and I can never be okay with myself if something bad... Hey.
Но сейчас я пытаюсь быть в ладу с собой.
But I'm... I'm trying to be okay with just me right now.
advertisement

быть в ладу — другие примеры

Я не стыжусь быть в ладах со своей женской стороной.
I'm not ashamed of being in touch with my feminine side.
Слушайте, всё, что я знаю, когда я ушёл вчера утром на работу, моя жена была в ладу со мной.
Look, all I know is when I left for work yesterday morning, my wife was fine with me.
Слушай... я знаю, я не всегда был в ладах с тобой.
Listen... I know I haven't always been cool with you.
В твоём возрасте, Сара, дорогая, тебе следовало бы со всеми быть в ладу...
At your age, Sara, dear, you should start making peace with everyone...
*никогда не был в ладах с изменениями* *я ненавижу, когда все остается одинаковым* *пойман между золотом и ценой*
d never been good with change d d I hate it when it all stays the same d d caught between the gold and the gain d
Показать ещё примеры...