быть безупречно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть безупречно»

быть безупречноbe perfect

— Свадьба должна быть безупречной.
— A wedding has to be perfect.
Эй, прости за «мой брат делает то, что я говорю ему делать»-чушь, но завтра, когда я буду перерезать ленточку, я хочу быть безупречным.
Hey, sorry for the «my brother does what I tell him to do» crap... but I want this to be perfect for when I cut the ribbon tomorrow.
И мы должны быть безупречны.
We need to be perfect.
Я хочу, чтобы мой последний день был безупречным.
I wanted my last day to be perfect.
Не всякий может быть безупречен всё время.
Not everybody can be perfect all the time.
Показать ещё примеры для «be perfect»...

быть безупречноwas flawless

Выше расположение сидений было безупречным.
Your seating arrangement was flawless.
Его план был безупречен.
His plan was flawless.
И я был безупречен.
And I was flawless.
Мой вывод был безупречен.
My deduction was flawless.
Это всё из-за моей ошибки... ваш план был безупречен!
All because of my error... Captain Zess, your strategy was flawless.
Показать ещё примеры для «was flawless»...

быть безупречноwas impeccable

Моя работа была безупречной.
My work was impeccable.
Выбор момента был безупречен.
Your timing was impeccable.
Твоя подготовка была безупречной.
Your preparation was impeccable.
Моя хирургическая подготовка была безупречной.
My surgical training was impeccable.
Твоя работа была безупречна.
Your work was impeccable.
Показать ещё примеры для «was impeccable»...

быть безупречноbe spotless

Брентвуд Холл должен быть безупречным.
Brentwood hall must be spotless.
Весь дом должен быть безупречен.. и блюда должны быть приготовлены полностью с нуля.
This whole house has to be spotless... and the meal must be made entirely from scratch.
У нас к этому случаю здесь всё должно быть безупречно.
Everything must be spotless, just in case.
Лучше бы все было безупречно, когда я вернусь.
This shit better be spotless when I get back.
Карета короля Георга должна быть безупречна для завтрашней поездки.
King George's carriage must be spotless for tomorrow's journey.
Показать ещё примеры для «be spotless»...

быть безупречноbe beyond reproach

Мы должны быть безупречны или же лишимся всего.
We must be beyond reproach, or fall to ruin.
Этот отдел должен быть безупречен.
This office needs to be beyond reproach.
Требуешь, чтобы твоя жена и дети были безупречными, а У СЗМОГО рыльце В ПУХУ.
You who want everyone to be perfect, to be beyond reproach, you're in no position to say what's right.
И тщательными, и мы должны сделать все по протоколу, потому что, если доктор Бреннан в конце-концов станет подозреваемой, наша работа должна быть безупречной.
And thorough, and we have to do everything by the book, because if Dr. Brennan does end up being a suspect, our work has to be above reproach.
И поскольку мне известно, все решения которые принимали майор Леннокс и его команда были безупречны.
And in my experience, the judgement of both Major Lennox and his team, has always been above reproach.
Показать ещё примеры для «be beyond reproach»...