был уволен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был уволен»

был уволенwas dismissed

Она была уволена больше 6 недель назад!
She was dismissed over 6 weeks ago.
Я был уволен менее часа назад.
I was dismissed an hour ago.
Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
Cazenave has my job. I was dismissed.
Коно была уволена из полиции.
Kono was dismissed from the force.
Она была уволена с предыдущего места работы из-за инцидента с применением насилия.
She was dismissed from her last position because of a violent incident.
Показать ещё примеры для «was dismissed»...
advertisement

был уволенwas fired

Я была уволена, чтобы не быть работником компании.
I was fired so the company could claim that I no longer worked there.
Вы говорите, что он был уволен за то, что он баптист?
Are you saying he was fired for being a Baptist?
Это вынудило нас пропустить наш майский номер, и сразу после этого я была уволена.
It caused us to miss our May publication, and it was shortly after that, I was fired.
Эта женщина была уволена за то, что вскрикивала и дергалась.
This woman was fired because she squeals and twitches.
Мы получили зацепку по Брайану Мерфи, который был уволен из Шэннона в прошлом году.
We got a hit on a Brian Murphy who was fired from Shannon last year.
Показать ещё примеры для «was fired»...
advertisement

был уволенgot fired

Достаточно хорошо чтоб быть уволенным.
Good enough to get fired.
И быть уволенной?
And get fired?
Позвольте мне повторить персонал, замеченный в непристойном поведении с отдыхающими, будет уволен.
Now let me reiterate staff who indulge in inappropriate behaviour with campers get fired!
Сотрудники, которые позволят себе вести себя неподобающе с отдыхающими, будут уволены, так?
Staff who indulge in inappropriate behaviour with campers get fired, yes? !
Может, я и хочу быть уволенной.
Maybe I want to get fired.
Показать ещё примеры для «got fired»...
advertisement

был уволенwas sacked

Тогда через 10 дней я был уволен.
Then 1 0 days later I was sacked.
Фрея была уволена и потеряла шанс получить место редактора в Трибьюн.
Freya was sacked and lost her chance to be editor of Tribune.
— Он был уволен за махинации с табелями рабочего времени.
He was sacked from HP for fiddling timesheets.
— Ну, вот, поэтому, она была уволена.
Well, that's why she was sacked.
А Сэм Уокер, хотя и был уволен отцом, настолько его не уважал, что испытал едва ли не облегчение от ухода из семейного бизнеса.
And while Sam Walker was sacked by Tosh, he had little respect for his father, seeming almost relieved that he'd got out of the family business.
Показать ещё примеры для «was sacked»...

был уволенwas discharged

Он был уволен.
He was discharged.
Все они были уволены с силовой станции.
Every one of them was discharged to the Main Power Authority.
Я прислан сюда потому что был уволен из Кемпейтай.
I was put here because... I was discharged from the Military Police Corps.
Поэтому он был уволен.
So he was discharged.
Он был уволен на медицинских основаниях 12 месяцев назад.
He was discharged on medical grounds 12 months ago.
Показать ещё примеры для «was discharged»...

был уволенwas let go

Два года спустя он был уволен по дисциплинарным причинам.
Two years later, he was let go for disciplinary reasons.
Детектив Лейхи был уволен из полиции Филадельфии в прошлом году...
Detective Lahey was let go — from the Philadelphia police... — She did this.
Предыдущий директор был уволен, чтобы его место занял кто-то более прогрессивный.
The previous principal of the school was let go so that someone more progressive could take over.
Что касается тех из вас, кто будет уволен, я приношу вам свои извинения.
As for those of you who will be let go, I apologize.
— Разумеется, некоторые из вас будут уволены.
— invariably, some of you will be let go.
Показать ещё примеры для «was let go»...

был уволенwas laid off

Получил травму и был уволен.
Gets injured, gets laid off.
Я недавно был уволен.
I'm recently laid off myself.
Мне пришлось копнуть поглубже... и я разобрался, что в действительности произошло с ним. Он был уволен пять лет назад... но никто не сказал ему об этом... и из-за какой-то ошибки в платёжном отделе... он до сих пор ежемесячно получает зарплату.
I looked into it more deeply... and I found that apparently what happened... is that he was laid off five years ago... and no one ever told him about it... but through some kind of glitch in the payroll department... he still gets a paycheque.
Наш отец был уволен с бумажной фабрики, так что... с деньгами у нас сейчас трудно.
Our father was laid off in the paper mill so... money is a little tight right now.
Потом плыву обратно сюда из Индии, когда они причалили, няни все были уволены.
Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off.
Показать ещё примеры для «was laid off»...

был уволенwasn't fired

Я не был уволен, говорю вам! Я ушел сам.
I wasn't fired if that's what he told you.
— Она была уволена не из-за Туретта.
— She wasn't fired for her Tourette's.
— Я не был уволен.
— I wasn't fired.
— Нет, было общее сокращение, но я не был уволен.
Um, there was a general downsizing, but, no, I wasn't fired.
Джордан Харрис, только он не был уволен.
Jordan Harris, only he wasn't fired.
Показать ещё примеры для «wasn't fired»...

был уволенyou're fired

Если не найдёшь замену Гильермо, будешь уволен!
If you don't find a ringer to replace Guillermo, you're fired!
Вы должны закрыть домовой ресторан и вернуться к фильмам, или будете уволены.
You are to close the Home Ec-staurant, and go back to movies, or you're fired.
И ты сгоришь (игра слов «будешь уволен»).
Well, then, you're fired.
Итан, перестань рыдать или будешь уволен.
Ethan, stop crying or you're fired.
И если ты ещё раз устроишь пресс-конференцию после ночи без сна, то будешь уволен.
— Thank you so much. And if you do another press briefing on no sleep again, you're fired.
Показать ещё примеры для «you're fired»...

был уволенwere terminated

Этот водитель будет уволен.
Our driver will be terminated.
Может быть, это поможет нам выяснить, что случилось с Аркадием, но... но если вы используете это без моего согласия, вы будете уволены немедленно, со всеми предосторожностями.
Maybe it will help us find out what happened to Arkady, but... if you use that without my prior consent, you will be terminated immediately, with extreme prejudice.
Вы ведь были уволены, так?
You were terminated, weren't you?
Эй, м-м, в твоём резюме указано, что ты был уволен.
Hey, uh, your u5 says you were terminated
Я подтверждаю, что Маккена на нас работал и был уволен, остальное — частная информация.
I mean, I can confirm that Trey McCann worked for us a C.O. and that he was terminated for cause, but anything beyond that is confidential.