был прямо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «был прямо»
был прямо — was a direct
Солдат, которому был прямой приказ.
Soldier, that was a direct order.
Это было прямое требование.
That was a direct request.
Он был прямым потомком основателей банка.
He was a direct descendant of the original banking family.
Это было прямой атакой на взгляды психоаналитиков-фрейдистов, которые стали богатыми и могущественными обучая американцев как контролировать свои чувства.
It was a direct attack on the theories of the Freudian psychoanalysts who had become rich and powerful teaching Americans how to control their feelings.
! Это было прямое попадание!
That was a direct hit!
Показать ещё примеры для «was a direct»...
был прямо — was right
Она была прямо позади нас. Всё время, пока мы мчались наперегонки.
It was right behind us all the time we were racing.
Это было прямо здесь.
It was right here.
Тело было прямо здесь.
The body was right here.
Оно было прямо здесь, в консервной банке.
It was right here in a tin can.
Он был прямо посреди дороги...
He was right out in the middle of the street...
Показать ещё примеры для «was right»...
был прямо — was just
Мы должны быть прямо перед силовым полем.
We should be just outside the force field.
Седьмая душа должна быть прямо за этой развалиной.
The seventh spirit should be just beyond that line of wreckage.
Вообще, она будет на препаратах, я буду пьяна... Всё будет прямо как в старые добрые времена.
In fact, she'll be on drugs, I'll be drunk... it'll be just like the old days.
Это будет прямо как в кино.
It'll be just like in the movies!
Вы подслушивали? ! Я не мог не услышать, мое окно было прямо под вашим.
— My window was just below yours.
Показать ещё примеры для «was just»...
был прямо — keep it
Мы будем при нём, пока он нас везёт.
Keep him as long as he pulls us.
У вас есть при себе фото синьора Рипли?
Do you keep a photograph of Signor Ripley?
Знаете, мы любим всегда быть при деле.
Well, you know, we like to keep ourselves busy.
А пока книга всегда должна быть при тебе. .
Until then, keep it on you.
Ружье должно быть при мне.
I have to keep the gun.
Показать ещё примеры для «keep it»...