был догадаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «был догадаться»
был догадаться — guessed
Я должен был догадаться по вашим бегающим глазкам.
I might have guessed from your squiddy little eyes.
— Я должен был догадаться.
I should have guessed.
Естественно, я должен был догадаться.
Right. I should have guessed.
Да, я должен был догадаться, мистер О'Райли, грипп и картофельный голод, полагаю.
Yes, I should have guessed, Mr. O'reilly, that and the potato famine I suppose.
— Я должен был догадаться.
— l should have guessed.
Показать ещё примеры для «guessed»...
advertisement
был догадаться — should have figured
Мальчишка, я должен был догадаться.
Boy, I should have figured.
Простите, я должен был догадаться.
Sorry, I should have figured.
Я.. Я должен был догадаться, что у тебя есть парень.
I should have figured that you have a boyfriend.
Я должна была догадаться.
I guess I should have figured.
Да, я должен был догадаться, что ты выкинешь подобное.
Yeah, I should have figured you'd do something like this.
Показать ещё примеры для «should have figured»...
advertisement
был догадаться — should have known
Можно было догадаться.
I should have known.
Нужно было догадаться в тот момент когда я увидел паутину.
I should have known the moment I saw that web.
Я должен был догадаться!
— I should have known!
Надо было догадаться, что такой подонок как ты... тоже завязан в этом деле, Спарк.
I should have known riffraff like yourself would be involved in this equation, Sparks.
Финна. Я должен был догадаться.
Fenna. I should have known.
Показать ещё примеры для «should have known»...
advertisement
был догадаться — should've known
— Надо было догадаться, что это его огорчит.
We should've known it would just upset him.
Я должен был догадаться.
Ted: I SHOULD'VE KNOWN.
Я должна была догадаться раньше.
Well, I guess I should've known. Yeah.
Конечно, я должен был догадаться.
Of course, I should've known.
я должен был догадаться, когда майор отдал мне это.
I should've known when Major gave me this.
Показать ещё примеры для «should've known»...
был догадаться — realized
Нам надо было догадаться, что вы в равной степени причастны ко всему этому.
We should have realized that you are an equal part of this.
Да, но я должен был догадаться после того, как ты нацелила пистолет на меня в склепе, что леди не любит сюрпризы.
Yeah, but I should have realized after you pulled your gun on me in the dungeon that the lady doesn't like surprises.
Он мог старить людей, и когда ты сказал, что девушка в её свитере была старше, я... я должна была догадаться.
How he could age people, and when you told me that the girl wearing her sweater was older, I... I should have realized.
Мне еще тогда надо было догадаться, что это бессмысленно, не думаю, что я тогда вообще плохо соображал.
Should have realized at the time that it was pointless,but... I really wasn't thinking clearly.
Я должен был догадаться.
I should have realized.
Показать ещё примеры для «realized»...
был догадаться — 've seen it coming
Мы должны были догадаться.
We should have seen that one coming.
Надо было догадаться.
Should have seen that one coming.
Должен был догадаться.
I should've seen it coming.
Я должен был догадаться.
I should've seen it coming.
Я должна была догадаться.
Should've seen that coming.
Показать ещё примеры для «'ve seen it coming»...
был догадаться — have seen it
Я должен был догадаться.
I could have seen it all.
Я должна была догадаться.
I should have seen it.
Я должен был догадаться.
Should have seen it.
Я должен был догадаться.
I should have seen it.
Я должна была догадаться.
I should've seen it.
Показать ещё примеры для «have seen it»...
был догадаться — might have known
Я должен был догадаться.
I might have known.
Я должен был догадаться!
— Wendy? Story? I might have known.
Должна была догадаться...
I might have known...
Я должна была догадаться, что это все не просто, вечеринка ради Кентли.
I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley.
Надо было догадаться, что ты все испортишь. Мне нравится.
— l might have known you'd muck it up.
Показать ещё примеры для «might have known»...
был догадаться — known better
Думаю, я должен был догадаться.
I guess I should've known better.
Я должна была догадаться.
I should've known better.
Я должен был догадаться.
I should have known better.
Я должна была догадаться.
I should have known better.
— Надо было догадаться.
— We should know better than that.
Показать ещё примеры для «known better»...
был догадаться — known something was
Думаю, я должен был догадаться, что что-то не так.
I guess I should have known something was wrong.
— Я должна была догадаться, что что-то не так.
— I should have known something was up.
Я должен был догадаться, что что-то не так.
Should have known something was wrong.
— Нужно было догадаться, что что-то не так, еще когда пропали учебники.
I should have known something was off when those textbooks went missing.
Я должна была догадаться, что что-то не так, когда он начал носить цветное нижнее белье.
I should've known something was up when he switched to colored underwear.