был вынесен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был вынесен»

был вынесенwill be sentenced

Обвиняемому, мистеру Рольфу, вчера был вынесен приговор в связи с непредумышленным убийством.
Your Honor has already ruled. The accused, Mr. Rolfe, was sentenced yesterday to involuntary manslaughter.
Членам «Элитной тусовки» сегодня был вынесен приговор... за их участие в серии ограблений... суммарный ущерб от которых составил более 3 миллионов долларов.
Members of the Bling Ring were sentenced today... for their role in a rash of break-ins... that netted more than three million in high-end goods.
Крейгам был вынесен пожизненный приговор, больше никогда не видеть свою дочь из-за Кроули.
The Craigs got a lifetime sentence of never seeing their daughter again because of Crawley.
Приговор будет вынесен во вторник в полдень.
Sentencing to take place Tuesday at noon.
Можете рассказать о приговорах, которые были вынесены мистеру Рашу по этим делам?
5Can you tell us about the sentences 5Mr Rush received for those offences?
Показать ещё примеры для «will be sentenced»...
advertisement

был вынесенverdict is

Ты согласен отдать ее в тот же момент, когда будет вынесен вердикт?
You agree to hand her back the moment the verdict is in?
Как только будет вынесен вердикт, Мы с тобой больше не будем противоположными сторонами.
As soon as the verdict is in, you and I will no longer be opposing counsel.
Храните их только вы и только в сейфе, пока не будет вынесен приговор.
It must be kept, by you, at all times in a secure location until such a time as a verdict is given.
Когда будет вынесен вердикт, в тот день, вечером,
The day the verdict is in, that night,
Вердикт был вынесен.
Obviously, the verdict was in.
Показать ещё примеры для «verdict is»...
advertisement

был вынесенwas carried out

Приговор будет вынесен незамедлительно.
Sentence to be carried out immediately.
Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10:00.
The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours.
Если вы не хотите быть вынесенным отсюда, вам лучше держаться подальше от моей жены.
Unless you want to be carried out of here, You're gonna stay the hell away from my wife.
Вердикт обвиняемым в краже и заговоре будет вынесен решением судей сегодня и обжалованию не подлежит.
As concern the charges of theft and conspiracy the decisions rendered by this body of judges shall be carried out this day without hesitation or appeal.
Отворились дубовые двери и прах покойного был вынесен на руках родными и близкими.
The body of the deceased was carried out on the hands of kinsmen and friends.