было тихо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было тихо»

было тихоbe quieter

Будь тише ветра.
Be quieter than the wind.
Я— я буду тише.
I'll be quieter.
Это будет тише.
It'll be quieter.
Телефон был тише, чем мертвая церковная мышь
My phone was quieter than a dead church mouse.
Думаю, он будет тише... в той морозилке.
I reckon he'd be quieter... ..in that freezer.
Показать ещё примеры для «be quieter»...
advertisement

было тихоbe quiet

Будь тихим, хорошим, робким и безобидным.
Be quiet, good, shy and harmless.
Будь тише, хорошо?
Be quiet, okay?
Мы должны быть Тихими.
We kind of have to be Quiet.
Мы должны быть тихими!
We have to be quiet!
— Сама будь тише.
— No, you be quiet.
Показать ещё примеры для «be quiet»...
advertisement

было тихоwas silent

Все было тихо.
Everything was silent.
В доме было тихо, слышно было как часы тикают.
The house was silent except for the striking of the clock.
Я был тихим, вежливым.
I was silent, attentive.
Нет, Лорд Старк 500 человек, но в зале было тихо как в крипте.
No, Lord Stark. 500 men and this room was silent as a crypt.
Снаружи было тихо.
Outside was silent.
Показать ещё примеры для «was silent»...
advertisement

было тихоit's quiet

Чтобы было тихо.
As long as it's quiet.
И там сидят пожилые леди и люди, ну вы знаете, робко рассмотривая журналы. Было тихо, и внезапно я замер.
And you have old ladies and people, you know, sheepishly looking at magazines, it's quiet, and suddenly I freeze.
Будет тихо.
It's quiet.
Внизу быть тихо.
It's quiet down there.
Да, я... соображу тебе что-то поесть, а потом, когда будет тихо, сможем поговорить.
Erm, OK, I'll... I'll sort you some food and then, when it's quiet, we can talk.
Показать ещё примеры для «it's quiet»...

было тихоkeep it down

Питер, ты можешь быть тише?
Peter, will you keep it down?
Мы будем тише.
We'll keep it down.
Я лучше буду тише воды, ниже травы.
I'll be keeping my head down and my mouth shut.
Три правила: ничего не пить, никого не трогать, ... быть тише воды, ниже травы.
And three rules: no drinking, no touching and just keep everything low-key.
Меня. Я буду тише воды, ниже травы.
I'm gonna keep my head down and stay out of trouble.
Показать ещё примеры для «keep it down»...

было тихоit'll be quiet

Чтобы было тихо.
So it'll be quiet.
Будет тихо.
It'll be quiet.
Когда он свяжется, скажи ему доставить Конрада в ВИП-номер, где будет тихо.
Once he's wired, tell him to get Conrad into the V.I.P. suite where it'll be quiet.
Будет тихо, и мы сможем обрести покой.
It'll be quiet, and we can rest.
Здесь будет тихо к концу недели.
It'll be quiet here by the end of the week.

было тихоto keep quiet

Просто будь тише.
Just keep quiet.
Если ты не хочешь этого снова, будь тише.
If you don't want that again, keep quiet.
Внимание всем, моя хозяйка хочет, чтоб было тихо.
Hey, everyone, my landlord wants us to keep quiet.
Ты здесь не для того, чтобы улучшать планировку офиса. Ты здесь, чтобы быть тихой и притворяться, что ты работаешь, и тащить от пяти до десяти бутылок воды из комнаты отдыха в конце каждого дня.
You are not here to improve office layout, you're here to keep quiet, pretend like you're working, and steal five to ten vitamin waters from the break room at the end of each day.
Если будем тихо себя вести, то, возможно, не выдадим свое место.
If we keep quiet, we might not give away our location.