было захватывающе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «было захватывающе»

«Было захватывающе» на английский язык переводится как «It was thrilling» или «It was exciting».

Варианты перевода словосочетания «было захватывающе»

было захватывающеwas thrilling

— Это было... Это было захватывающе.
— T-that was -— that was thrilling.
— Это было захватывающе.
— It was thrilling.
Надо признать, что было захватывающе, но это единственный номер, который получился хорошим за весь день.
Admittedly, that was thrilling, but it's the only number that you got right all afternoon.
и какой бы не была захватывающей эта терапия
And as thrilling as this therapy session is...
Это будет захватывающе, особенно, если вы прикупите пару сувениров в магазине Sly Star*.
It will thrill you. Especially if you pick up some souvenirs in the Slystar gift shop. New, let's blast off.
Показать ещё примеры для «was thrilling»...
advertisement

было захватывающеwas exciting

Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid.
Это было захватывающим.
I mean, it was exciting.
О, это было захватывающе.
Well, that was exciting.
Это было захватывающе.
That was exciting.
Это было неправильно. И это было захватывающе.
It was wrong, And it was exciting.
Показать ещё примеры для «was exciting»...
advertisement

было захватывающеwas fascinating

Симпозиум по варп-энергии был захватывающим.
The warp-energy symposium was fascinating.
Да, это было захватывающим, потому последний раз.
Yeah, it was fascinating, because last time
А потом я смотрел на тебя каждый день, и это было захватывающе, потому что большую часть времени в твоём профиле стояло, что ты от меня в 125 милях, но каждый две недели ты вдруг оказывался в 5 тысячах футов.
And then I used to look at you every day and it was fascinating, cos most of the time your profile says you were 125 miles away, but every fortnight, all of a sudden, you're like 5,000 feet away.
— Что можно подумать, что она была захватывающей ...
— that you'd think she was fascinating ...
Как бы это ни было захватывающе, лейтенант, как знание того, что она изменила почерк, поможет нам в доказательстве того, что она — убийца?
Well, as fascinating as that may be, lieutenant how would knowing she changed her M.O get us any closer to tying her to a murder?
Показать ещё примеры для «was fascinating»...
advertisement

было захватывающеwas spectacular

Это было захватывающе!
It was spectacular.
Главное задание было захватывающим
The main assignment was spectacular.
Это было захватывающе
It was spectacular.
Я обещаю, что она будет захватывающей.
I promise it will be spectacular.
Ничего... пока, но уверяю тебя, ее смерть будет захватывающей.
Nothing... yet, but I assure you her death will be spectacular.
Показать ещё примеры для «was spectacular»...

было захватывающеwas breathtaking

Твое выступление на Зимнем показе было захватывающим.
Your Winter Showcase performance was breathtaking.
Балет был захватывающий.
The ballet was breathtaking.
Это был захватывающий момент.
...it was breathtaking.
И предоставьте мне наброски. Он должен быть захватывающим, трогательным и историческим, и быть лучше, чем у любого другого департамента. Даю вам час.
And it needs to be breathtaking and moving and historical and better than every department, and you have one hour.
Это был захватывающий дух показ огневой мощи.
It was a breathtaking display of firepower.
Показать ещё примеры для «was breathtaking»...

было захватывающеbe a very exciting

Мистеру Мартину, у которого есть захватывающие новости о его собственной карьере.
Mr Martin, who has some very exciting news about his own career.
Фрэнк, у нас для тебя есть захватывающее предложение по недвижимости в солнечном Орландо, штат Флорида.
Let's just jump into it, all right? All right. Frank, we have a very exciting real estate opportunity for you in sunny Orlando, Florida.
Это должно быть захватывающе, быть владельцем ресторана.
It must be very exciting owning a restaurant.
Это было захватывающе.
Very exciting.
Вечер обещает быть захватывающим.
It promises to be a very exciting evening.