было бы большой честью — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «было бы большой честью»
было бы большой честью — it would be an honor
Знаешь, что еще было бы большой честью?
You know what else would be an honor?
Это было бы большой честью.
That would be an honor.
Но для меня было бы большой честью, если бы вы пришли ко мне на вечеринку.
But I would be honored if you'd come to a party at my home.
Так как я из семи основателей, это мне очень близко, и для меня было бы большой честью помочь избавить этот город от вампиров.
I... as a founding family member, It's something that's very close to me, So I would be honored to help
Я думаю, что было бы большой честью для вас обладать моей работой.
I think it would be an honor for you to own some of my work.
Показать ещё примеры для «it would be an honor»...
advertisement
было бы большой честью — would be a great honor
Было бы большой честью.
It would be a great honor.
Для меня было бы большой честью познакомить мою дочь с президентом США.
Excuse me, it would be a great honor to introduce my daughter to the president of USA.
Это была бы большая честь, господин Президент.
It would be a great honor, Mr. President.
— Это была бы великая честь, будь мы шумерами.
This would be a great honor if we were Sumerian.
Это было бы великой честью для меня.
It would be my greatest honor.