были мошенники — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «были мошенники»
были мошенники — was a fraud
Он был мошенником.
— He was a fraud.
Ты внушил нам, что Шерлок был мошенником. Ты и Донован.
You pushed us all into thinking that Sherlock that was a fraud, you and Donovan.
А потом Клейнман позвонил нам, и теперь он тоже был убежден, что Грег был мошенником и лжецом, и собирался написать об этом.
And then Kleinman called the house, and now he was convinced that Greg was a fraud and a liar, too, and he was gonna write about that.
Она оставила мне это длинное сообщение о то что что он был мошенником и ему оставалось два месяца до того как он начнет преподавать креативное писательство на круизном лайнере.
She left me this long message saying that he was a fraud and he was two months away from teaching creative writing on a cruise ship.
Ты же знаешь, что я был мошенником?
You know I was a fraud, right?
Показать ещё примеры для «was a fraud»...
advertisement
были мошенники — was a crook
Я встречался с... с Кеном Лей, как и многие другие, до того, как стало известно..., что он был мошенником.
I... I met with... with Ken Lay as lots of people did before anybody knew... knew that he was a crook.
Хорошо, я признаю, что похоже, в прошлом он был мошенником, возможно, он даже украл золото с того затонувшего корабля.
OK, I admit, it looks like he was a crook in the past — maybe he even stole the gold from that sunken boat.
Как выяснилось, продавец был мошенником!
Turns out the dealer was a crook!
Этот парень был мошенником.
The guy was a crook.
Мой отец был мошенником.
My dad was a crook.
Показать ещё примеры для «was a crook»...
advertisement
были мошенники — was a con man
Он был мошенником.
He was a con man.
Ну, Нил был мошенником.
Well, Neal was a con man.
Далтон Фостер был мошенником. Он как-то убедил смертельно больных людей отказаться от страховок в его пользу.
Dalton Foster was a con man who somehow convinced terminally ill people to sign over their insurance policies.
Всегда был мошенником, но мишенью — никогда.
Always the con man, never the con.
Ты был мошенником, который сидел в тюрьме, а теперь стал бесценной частью нашей команды.
You've gone from an incarcerated con man to an invaluable part of this FBI team.