будь у меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будь у меня»
будь у меня — have to take
Ну, не знаю. Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
— Ясно. А я бы сделал, будь у меня власть.
I'll get somethin' done, if I have to take the law in my own hands!
advertisement
будь у меня — you be at my place a
Вы сказали, что знали об Ильзе и мне, но вы не знали, она была у меня вчера, в то же время, что и вы.
You said you knew about Ilsa and me. You didn't know she was at my place last night when you were.
Будь у меня за полчаса до отлета самолета.
You be at my place a half-hour before the plane leaves.
advertisement
будь у меня — другие примеры
Есть у меня слоновий бивень, И Дед Мороз детишкам вашим.
Bone of elephant or whale
Моя молодая леди ест у меня из рук, только...
The little lady eats right out of my hand. It's only that-
Будь у меня пистолет, то один из нас был бы ранен.
See, if I woulda had a gun there... why, one of us might have got hurt, and it might have been me.
Не было у меня никакого обещания.
I didn't have any commitment.
— Пусть лучше будут у меня.
— I can handle things around here.
Показать ещё примеры...