будь полегче — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «будь полегче»
«Будь полегче» на английский язык переводится как «Take it easy» или «Take a breather».
Варианты перевода словосочетания «будь полегче»
будь полегче — to take it easy
Можете сделать мне одолжение быть полегче с Буллоком?
Can you do me a favor and take it easy on Bullock?
Я буду полегче.
I'll take it easy on you.
Хочу быть полегче с ним, пока Крюкозуб не вернётся в норму.
I just want to take it easy until Hookfang is back to his old self.
Ты не говоришь своим приятелям, быть полегче.
You don't tell your pals to take it easy.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
I'm not gonna take it easy because this talking dump of a bouncer... is starting to get on my nerves.
advertisement
будь полегче — go easy on
Просто будьте полегче с ним.
Just go easy on him, huh?
Ну ладно, слушай, просто будь полегче со мной, друг.
All right, listen, uh, just go easy on me, mate.
Будь полегче с ним.
Go easy on him.
Будь полегче с талантливым человеком, Марси.
Let's go easy on the talent there, Marcy.
И попробуй быть полегче со своим отцом, пожалуйста.
And try to go easy on your dad, please.
Показать ещё примеры для «go easy on»...
advertisement
будь полегче — easy on
Ты мог бы быть полегче с этим парнем?
Could you take it easy on the guy?
Я... я думаю, вам нужно быть полегче с Бенедиктинцами.
I'd... I'd go easy on the Benedictine.
Сейчас тебе будет полегче, раз уж тайное стало явным.
Well, it has to be easier now that the cat's out of the bag.
И как-нибудь, это будет полегче
And somehow, it will be easier to
Если бы ты вел себя, как старший, ты бы разделил ответственность с Морисом, и тогда, может быть, с делами у него было полегче.
Ifyou had acted like the eldest you would have taken the responsibility from Maurice and then maybe things would have been easier for him.
Показать ещё примеры для «easy on»...