буду стрелять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду стрелять»

буду стрелятьshoot

Зачем этому третьему было стрелять в Уайти, если он вырубил его и забрал книгу.
Why should this party of the third party shoot Whitey after he knocked him cold and took the book?
Но кто же будет стрелять, мама?
But who can I shoot, Mama?
И будешь стрелять в каждого, кто осмелится сюда проникнуть!
And shoot anyone that shows up.
— Скажите этому человеку, что если он не будет стрелять в меня, я его убью.
— Tell this man if he does not shoot me, I will kill him!
Нет, если они не будут стрелять в меня.
— Unless the shoot me.
Показать ещё примеры для «shoot»...
advertisement

буду стрелятьwill fire

Я буду стрелять тогда, когда буду готов к этому!
I will fire when I am goddamn good and ready!
Я буду стрелять!
I will fire!
Я буду стрелять.
I will fire.
И я обещаю тебе, они будут стрелять.
And I promise you they will fire.
По статистике, менее 2% из вас будет стрелять из своего оружия, выполняя нашу работу.
Statistically, fewer than two percent of you will fire your weapon in the line of duty.
Показать ещё примеры для «will fire»...
advertisement

буду стрелятьgoing to shoot

А он будет стрелять, бабушка?
Is he going to shoot him, Grandmother?
Этот человек будет стрелять, и он не промажет.
This man is going to shoot you and he is not going to miss.
Неужели полиция будет стрелять в безоружных людей?
The police is going to shoot unarmed civilians?
Ты не будешь стрелять в людей.
— Yeah. You are not going to shoot anyone.
Ты сегодня будешь стрелять в Ари Адамяна.
You were going to shoot at Ari Adamian today.
Показать ещё примеры для «going to shoot»...
advertisement

буду стрелятьi'll shoot

Стой или буду стрелять!
Halt or I'll shoot!
Руки вверх, злодей! Или буду стрелять.
Hands up, burglar, or I'll shoot!
Замри или буду стрелять!
Stop, or I'll shoot!
Стой или буду стрелять!
Stop or I'll shoot!
— Дядя Спиридон, буду стрелять!
I'll shoot, Uncle Spiridon!
Показать ещё примеры для «i'll shoot»...

буду стрелятьwon't shoot

Они не будут стрелять, если я выпущу шасси.
They won't shoot if we lower our landing gear.
Я не буду стрелять в Нэнси.
I won't shoot Nancy.
Гараж. Они не будут стрелять в меня и вы можете пройти здесь, Джонни. Но мне не подчиняются парни из национальной гвардии.
They won't shoot me to get you in here, Johnny, but I can't control those National Guard boys.
Поэтому поднимите руки, выходите и я не буду стрелять в вас.
So put your hands in the air, come out, and I won't shoot you.
Если ты не будешь стрелять...
If you won't shoot...
Показать ещё примеры для «won't shoot»...

буду стрелятьget shot

В следующий раз, когда в тебя будут стрелять, обещаю лечить только пулевые ранения.
Next time you get shot, I promise to only treat the bullet wounds.
Если в меня снова будут стрелять, вам лучше ходить в слезах.
I get shot again, you guys better be in tears.
Есть полно работы, где в тебя не будут стрелять.
There'll be plenty of jobs where you don't get shot.
А если будешь стрелять через толстое стекло, я тебе дам 180-гранные.
If you got to shoot through a heavy window, I'll up you to a 180.
В меня будут стрелять?
Am I gonna get shot at?
Показать ещё примеры для «get shot»...

буду стрелятьwe'll shoot

Прикажите поднять якорь, или мы будем стрелять.
Order your man to raise it, or we'll shoot.
Позже мы будем стрелять некоторые деревья, ладно?
Later on we'll shoot some trees, okay?
Мы будем стрелять им в спину.
We'll shoot back.
Сдавайся или мы будем стрелять!
Surrender yourself or else we'll shoot!
— Опустите пистолет или мы будем стрелять.
— Put the gun down or we'll shoot.
Показать ещё примеры для «we'll shoot»...

буду стрелятьi start shooting

Стоять или я буду стрелять!
Blink, and I start shooting.
Сделаете какую-нибудь глупость — буду стрелять.
Anybody tries anything stupid, and I start shooting.
Потому что через три секунды я буду стрелять.
Because in about three seconds, I'm gonna start shooting.
Они будут стрелять по нам?
They're gonna start shooting at us, aren't they?
Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту.
You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space.
Показать ещё примеры для «i start shooting»...

буду стрелятьtake the shot

Зачем было стрелять в тот момент?
Why take the shot in that moment?
При всём уважением, директор, если мне придётся выбирать между предателем и одним из моей команды, я буду стрелять каждый раз.
With all due respect, Director, you want me to make a choice between a traitor and one of my own, I'll take the shot every time.
Я буду стрелять.
I'm gonna take the shot.
Чёрт, надо было стрелять.
Damn, should have taken the shot.
— Он будет стрелять, но промажет.
He'll take shots at you, but he'll miss.
Показать ещё примеры для «take the shot»...

буду стрелятьguns

И будем стрелять, пока не прикончим.
Then back to the guns until they're dead.
Будем стрелять друг в друга на улице?
We gonna gun each other down in the street?
Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона — это наступление.
We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense.
ФБР! Я буду стрелять!
I have a gun.
— Кто они такие? — Буду стрелять!
— Put your guns down.
Показать ещё примеры для «guns»...