буду страдать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду страдать»

буду страдатьwill suffer

Смиритесь с тем, что от вас требуют, ...и будете страдать меньше, чем вы того заслуживаете.
Make the best of what we offer you and you will suffer less than you deserve.
Смиритесь с тем, что от вас требуют и будете страдать меньше, чем вы того заслуживаете.
Make the best of what we offer you and you will suffer less than you deserve.
Надеюсь, ты будешь страдать.
I hope you will suffer.
— Если Вы солжете, Ваши друзья будут страдать.
— If you lie, your friends will suffer.
Если вы прикоснетесь к нему, ваш народ будет страдать и никогда не будет свободным.
If you touch him, your people will suffer... and never be set free.
Показать ещё примеры для «will suffer»...
advertisement

буду страдатьwon't suffer

Я не буду страдать.
I won't suffer.
Д-р Молодые, я обещаю ваш проект не будет страдать для Подождите несколько дней.
Dr. Young, I promise your project won't suffer for a few days' wait.
Я знаю, она не будет страдать, мистер Чиннери.
I know she won't suffer with you, Mr Chinnery.
Он не будет страдать..
He won't suffer.
Так она не будет страдать.
This way she won't suffer.
Показать ещё примеры для «won't suffer»...
advertisement

буду страдатьgoing to suffer

Но, если вы сделаете это, множество невинных людей будут страдать.
But if you do, a lot of innocent people are going to suffer.
А до тех пор — ты будешь страдать!
Not a moment before. Until then, you re going to suffer.
Он знал, что люди будут страдать.
He knew people were going to suffer.
Тот, кто с ней это сделал... будет страдать.
Whoever did this to her... is going to suffer.
И тот, кто это устроил... будет страдать.
And whoever did this... is going to suffer.
Показать ещё примеры для «going to suffer»...
advertisement

буду страдатьwould suffer

На счет меня я знаю, что если вернусь к соревнованиям, то буду стремиться стать первой; семья будет страдать.
Me, I know that for example, if I were to go back to competition, I would want to be number one, my family would suffer.
Вам следует подумать о Франции и о том, как страна будет страдать, если что-то случится с ее королем.
One must think of France... and how she would suffer if something were to happen to her ruler.
Было предсказано, что я буду страдать и воскресну из мёртвых на третий день.
It was prophesized that I would suffer and rise from the dead after three days.
Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer.
Как он, должно быть, будет страдать, когда увидит всех этих людей, пришедших посмотреть на его мёртвое тело.
How he would suffer if he saw all these people who've come to see him dead.
Показать ещё примеры для «would suffer»...

буду страдатьhurt

И никто не будет страдать.
And no one got hurt.
Ты будешь страдать больше меня.
You'll hurt more than me.
Думаю, я просто боюсь, что снова буду страдать.
I think i'm just afraid of getting hurt.
Я поклялась себе, что больше никогда не буду страдать из-за него.
I promised myself I would never be hurt by that man again.
— Я поняла, что ть будешь страдать
That you'd be hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...

буду страдатьget hurt

Так предполагается, что я буду стоять и смотреть как она будет страдать?
So am I supposed to stand around and watch her get hurt?
Вокруг меня нет людей, которые от этого будут страдать.
There's no one around me that can get hurt.
Вы не предупредили, что будут страдать люди.
You didn't warn me people could get hurt.
Значит, в любом случае, кто-то будет страдать?
— So no matter what, someone gets hurt?
Возможно я неправ, но после сегоднешнего вечера, надо что-то делать... мы созданы друг для друга, и даже если кто-то будет страдать...
Maybe I've got no right, but after tonight, well... no matter who gets hurt, we've gotta face it: We belong to each other.
Показать ещё примеры для «get hurt»...

буду страдатьhave pain

Будем страдать вместе.
Shared pain. Uh-huh.
Я... не могу думать, о том, как ты будешь страдать.
I-I c-can't bear to think of you in pain.
По крайней мере, я не буду страдать.
At least I have not had that pain.
Ты будешь страдать. А ты почему нет?
Pain will be yours.
Мои люди будут страдать и деградировать.
My people will have pain and degradation.
Показать ещё примеры для «have pain»...