буду пытаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду пытаться»

буду пытатьсяtry to

Я знаю, что никто из вас не будет пытаться бежать.
I know none of you try to escape.
...я говорил, что они будут пытаться меня убить.
— I told you they'll try to kill me! -Is it true?
Мы не будем пытаться остановить вас.
We won't try to stop you.
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
You get us into Mexico, and you don't try to escape, and your daughter will be safe.
Они будут пытаться тебя испортить.
They'll try to corrupt you.
Показать ещё примеры для «try to»...
advertisement

буду пытатьсяwon't try to

Я не буду пытаться удержать вас.
I won't try to stop you again, boys.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Comrade Shelga' give me your word that you won't try to escape' make a row' in a word' attract the police's attention.
Я не буду пытаться приуменьшить их.
I won't try to diminish them.
Я не буду пытаться убедить тебя больше
I won't try to persuade you anymore
Я рассчитываю предоставить вам допуск ко всему кораблю, как только я поверю, что вы не будете пытаться ассимилировать всех нас снова.
I'll consider granting you access to the rest of the ship once I can trust that you won't try to get us all assimilated again.
Показать ещё примеры для «won't try to»...
advertisement

буду пытатьсяgoing to try to

Я буду пытаться спасти Еву И всех остальных, кого он убьет однажды.
I am going to try to save Eve and all the others that he is going to kill one day.
Вы что правда считаете, что когда вы попадёте в аварию и парамедики найдут у вас эту карточку они будут пытаться спасти вашу жизнь?
Do you honestly believe that if a paramedic finds that card on you in an automobile accident, he's going to try to save your life?
Ну... я думаю, что они будут пытаться обойти с фланга...
Well... I'm thinking they're going to try to whip around the flanks--
Я спрошу. — Итак, адвокат защиты будет пытаться смутить тебя, и представить все так, будто ты неправильно понял то, что произошло.
Now, the defense attorney's going to try to confuse you and make it seem like you misunderstood what happened.
Я даже не буду пытаться произнести это.
I'm not even going to try to pronounce that.
Показать ещё примеры для «going to try to»...
advertisement

буду пытатьсяkeep trying

Я буду пытаться.
I'll keep trying.
Но я буду пытаться, ясно?
But I'll keep trying, all right?
Конечно, я буду пытаться.
Of course, I'll keep trying.
Даже если на это уйдет два года, я буду пытаться.
Still, even if it's two years I'll keep trying.
Я буду пытаться.
I'll keep on trying.
Показать ещё примеры для «keep trying»...

буду пытатьсяwill not attempt to

Я не буду пытаться бежать.
I will not attempt to escape.
Я не буду пытаться передать глубину отчаяния Джорджианы.
I will not attempt to convey the depth of Georgiana's despair.
Мы будем пытаться связываться с нашими шпионами на этих мирах.
We will attempt contact with our operatives on these worlds
Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело.
Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body.
Я к ней приставал, то есть пытался приставать.
I terrorized her, I attempted to terrorize her.