буду наблюдать за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «буду наблюдать за»
буду наблюдать за — be watching
Я знал, что кто бы это ни сделал, он будет наблюдать за мной.
I knew, automatically, that whoever did it would be watching me.
Вы должны были наблюдать за ней.
You were supposed to be watching her.
Я буду наблюдать за вами, безжалостные твари грудой мяса на кровавом полу
I'll be watching you merciless humans as a mass of meat in the butcher's.
— Ты будешь наблюдать за языком телодвижений и ждать сигнала.
You'II be watching his body language for signals.
Абсолютно. И вы ведь будете наблюдать за всем
You guys will be watching.
Показать ещё примеры для «be watching»...
advertisement
буду наблюдать за — observe
Будем наблюдать за ним с безопасного расстояния, пока не объявится патруль.
Observe him from a safe distance while we wait for the Atlantic City PD to show up.
— Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла. Вы можете получить пользу от наших пошаговых инструкций, а мы не будем мешать вам.
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two-way mirror so that you can derive the benefit of our step-by-step instruction without our being too intrusive.
Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла.
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two way mirror.
Ты будешь наблюдать за мной, а я покажу пару приемов, хорошо?
You'll observe me while I demonstrate some things, okay?
Я буду наблюдать за вашей работой, если понадобится, вносить некоторые коррективы в ваш подход, и дам рекомендации как улучшить вашу работу, повысить показатели вашего отдела.
Observe how you operate and, if need be, suggest some adjustments to your approach and maybe make some recommendations of how to improve, enhance the unit's success rate.
Показать ещё примеры для «observe»...
advertisement
буду наблюдать за — monitor
Мы будем наблюдать за залом Врат оттуда.
— We'll monitor the gate room from there.
Мы будем наблюдать за тобой отсюда.
We'll monitor you from here!
А мы будем наблюдать за твоей реакцией снаружи.
And we'll monitor your reactions on the outside.
Дай мне минутку, я пройду в кабинет диагностики и буду наблюдать за результатами сканирования.
Give me a minute to get to the imaging room, and I'll monitor the scans as they come out.
— Мы будем наблюдать за ним, пока он не очнется.
— We'll monitor him until he wakes up.
Показать ещё примеры для «monitor»...
advertisement
буду наблюдать за — be overseeing
Я просто буду наблюдать за департаментом, проверять состояние парков и посещать встречи,
I'm just gonna oversee the department, and check in on the parks, and attend any meetings that require
Она будет наблюдать за расследованием, убедится, что все сделано по правилам.
She's gonna oversee the investigation, make sure everything is done by the book.
Агент Бартовски, поэтому вы лично будете наблюдать за всеми деталями проекта Интерсект с этого момента.
Agent Bartowski, that is why you will oversee all aspects of the Intersect project from here on out.
Агент Бартовски, Вы будете наблюдать за всеми деталями проекта Интерсект с этого момента.
Agent Bartowski, you will oversee all aspects of the Intersect project from here on out.
Я решила, что буду наблюдать за операцией моего мужа в операционной.
I assume you know I'll be overseeing my husband's surgery in the OR.
Показать ещё примеры для «be overseeing»...
буду наблюдать за — keep an eye on
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
I'll keep an eye on the post box.
— Именно так. А я буду наблюдать за охраной крыши со второго здания.
And I'll keep an eye on the rooftop guard from the second building.
Я буду наблюдать за вами, мистер Крейн.
I'll just have to keep my eye on you, Mr. Crane.
Я буду наблюдать за тобой.
I'm keeping an eye on you.
Мы будем наблюдать за этим местом.
I'll be keeping an eye on this place.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
буду наблюдать за — going to be watching
Вся страна будет наблюдать за этим процессом.
The whole country is going to be watching this.
Все будут наблюдать за любым движением каждого из нас, четверых.
Everyone is going to be watching every move the four of us make.
Будешь наблюдать за ней всю ночь?
Are you going to watch her all night?
Я просто буду наблюдать за тупыми.
I'm just going to watch the stupid.
Значит Сэм будет наблюдать за мистером Ускользающим?
So, Sam's going to watch Mr. Slippery?
буду наблюдать за — be seeing
И пока ты этого не поймешь, я буду наблюдать за тобой.
And until you realize that, I'll be seeing you.
Я буду наблюдать за тобой.
I'll be seeing you.
Понял. Я буду наблюдать за тобой оттуда.
I'll see you from there.
Слушай, Уолл-Стрит сейчас откинется в кресле и будет наблюдать за тобой в качестве CEO, так что первые 12 месяцев придётся постараться.
Look, Wall Street's gonna sit back and wait to see how you do as CEO, so don't let any fluctuation bother you for the first 12 months.
Будем наблюдать за тем что она делает.
Then see to it that she does.
буду наблюдать за — will supervise the
Тогда да, она будет наблюдать за встречей, а игровая комната — сзади.
Then, yes, she'll be supervising the visit, and there's a playroom in the back.
И кто-то, кто будет наблюдать за рамкой.
I need someone to go supervise Kyle's head frame.
Мы избежали ликвидации, но судья назначил куратора, который будет наблюдать за нашими решениями.
We avoided liquidation, but the judge assigned a trustee to supervise our decisions.
Я дам тебе пять процентов, но Маский отправится в Остию и будет наблюдать за работой грузчиков.
I'll give you the 5%, but Mascius will go down to Ostia and he will supervise the dock work.
Я — представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
I represent the company, and I will supervise the testing.