буду делать вид — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду делать вид»

буду делать видpretend

Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days.
Давай не будем делать вид, что мы не знаем зачем.
Let's not pretend we don't know why.
Если я буду делать вид, что ничего не было, я буду лгать себе, ... отрицаячувства,которые, может быть, испытываю!
If I just pretend nothing happened, I'll be lying to myself... about feelings I might be feeling.
Я дам вам 20 баксов, если вы будете делать вид, что я не гад, когда мы выйдем из этой комнаты.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that i'm not When we leave this room.
Я точно знаю, с кем связываюсь, и буду делать вид, что это что-то значит еще три секунды.
I know exactly who I'm messing with, and I'll pretend that means something for three more seconds.
Показать ещё примеры для «pretend»...
advertisement

буду делать видgoing to pretend

Сколько ещё Америка будет делать вид,.. ...что война — это не война?
How long is America going to pretend the world is not at war?
Вы и дальше будете делать вид, что не знаете, кто я?
Are you really going to pretend you don't know who I am?
Так что сейчас ты будешь делать вид,что ничего не помнишь?
So now you're going to pretend you don't remember?
Так, мы просто будем делать вид что этого не происходит?
So we're just going to pretend this isn't happening?
Ты и дальше будешь делать вид, будто никто не видит этих томных, якобы невинных взглядов?
You're going to pretend everyone doesn't see the yearning looks and doe-y eyes?
Показать ещё примеры для «going to pretend»...
advertisement

буду делать видact

Мы пойдём туда и будем делать вид, что мы не делали ничего противозаконного, хотя, по сути, мы ничего такого и не делали.
We're going to go out there and act like we didn't do anything wrong, which we didn't, kind of.
Давай наденем смешные шляпы, будем делать вид, что их нет и ходить все такие серьезные.
Let's put on some funny hats, act like they're not there, and then walk around all serious.
И я обещаю, я буду делать вид, что удивлена, когда Пейтон скажет мне.
And I promise I'll act all surprised when peyton tells me.
Я буду делать вид, что удивлена.
I'll act all surprised.
Не знаю и не буду делать вид, что знаю.
I do not and I will not act like I might.