будешь прощён — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будешь прощён»

будешь прощёнbe forgiven

Только после того, как совершаешь большое преступление, ты можешь быть прощён за все преступления, которые совершил.
It is only when you commit a great crime... that you may be forgiven for the crimes you committed.
Но одна ошибка, одно преступление... одна измена... никогда не будет прощена.
But there is one failure, one crime... one betrayal... that can never be forgiven.
Поэтому мы оба должны быть прощены.
So maybe we both should be forgiven.
Итак каждому, кто выйдет вперед возможно, будет прощена его измена.
So anyone who comes forward may be forgiven their treason.
Пошёл ты! — Мы никогда не можем быть прощены за то, что мы и сделали.
We can never be forgiven for what we did.
Показать ещё примеры для «be forgiven»...
advertisement

будешь прощёнwas pardoned

В разбирательстве я был прощен ... из-за своего возраста и недостаточной зрелости.
In the trial, I was pardoned... because of my age and lack of maturity.
Я был прощен, начал с чистого листа, а ко мне по-прежнему относятся как к грязи.
I was pardoned, slate wiped clean. I'm still treated like dirt.
О да, ты будешь просить, но никогда не будешь прощена,
Oh, yes, you will beg, but you will not be pardoned,
Слушай, все, что ты делал по приказу Перси, будет прощено, но тебе нужно остановиться и сдаться.
Everything you did under Percy's orders will be pardoned but you need to stand down and come in.
В канун Рождества все грехи, если в них раскаяться, могут быть прощены.
At Christmas, we can pardon completely. Totally.
Показать ещё примеры для «was pardoned»...
advertisement

будешь прощёнbe absolved

Исповедайся пред Создателем, и твои грехи будут прощены.
Confess before the Maker and be absolved of your sins.
Теперь ты будешь прощен.
Now you'll be absolved.
Ты признаешь свои грехи, и священник даёт тебе наставление, как ты можешь искупить свою вину, и ты будешь прощен.
You confess your sins, and the priest gives you penance so you can atone, and then you're absolved.
Вы не можете быть прощены за грех, который намереваетесь держать в тайне.
You can't ask to be absolved for a sin that you intend to keep hidden.
Ты ответишь за это на страшном суде, где ни один грешник не будет прощен.
You'll answer for this in the World of Truth. There, no sinner will be absolved.