будешь говорить с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будешь говорить с»

будешь говорить сtalk to

Я буду говорить с ней о разбитых сердцах, трепетных чувствах,.. как и надлежит в такой обстановке.
And talk to her of hearts that yearn, intimating that there is one such on the premises.
И на случай, если ты снова будешь говорить с моей женой, я был в Сингапуре.
And by any chance you do talk to my wife again, I was in Singapore.
Возвращаетесь через сто лет и я буду говорить с Вами.
You come back in a hundred years and I'll talk to you.
— Я буду говорить с вами на бегах.
I'll talk to you on the course.
— Месье, выйдете! Если ты будешь говорить с ними как машина, ты провалишься... — ... как Селин!
If you talk to them like a robot, you'll fail like Céline did!
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

будешь говорить сyou speak to

О, послушай, в следующий раз, когда будешь говорить с ней — замолви за меня словечко.
Oh,listen, next time you speak to her, could you,uh, put a good word in for me?
Попросите ее перезвонить, когда будете говорить с ней.
Do ask her to call when you speak to her next.
Когда будешь говорить с её отцом, пригласи его остановиться здесь.
When you speak to her father, do ask him to stay here.
Когда будешь говорить с Жижи, Больше напирай на трудность положения,
When you speak to Gigi, be sure and stress the difficulties of the situation rather than the delights.
Когда следующий раз будете говорить с ними, скажите, что я нашел стальной корень на моем южном поле и не могу выкопать его сам.
Uh... when next you speak to one, tell 'em I got iron root in my south field. Can't dig it out myself.
Показать ещё примеры для «you speak to»...
advertisement

будешь говорить сwon't talk to

Я тоже не буду говорить с тобой!
I won't talk to you either!
Как бы то ни было Тиш не будет говорить с тобой, потому что несмотря на то, что Кэролайн сказала тебе, что Орсон убил свою жену, ты все равно вышла за него замуж.
Anyway, Tish won't talk to you because you married Orson even after Carolyn told you
Я не буду говорить с инспектором Хамре, пока ты мне не поможешь.
I won't talk to Inspector Hamre unless you help me now.
Нет, я не буду говорить с вами.
No, I won't talk to you.
вне зависимости от того, что я решу делать, вы не будете говорить с кем-либо еще обо мне вне стен этой комнаты.
that no matter what I decide to do, you won't talk to anybody else about me outside this room.
Показать ещё примеры для «won't talk to»...
advertisement

будешь говорить сgoing to talk to

И никто не будет говорить с капитаном об этом.
No one is going to talk to the captain about this.
Ты будешь говорить с моим отцом?
Are you going to talk to my father?
Она ни за что теперь не будет говорить с нами.
There is no way she's going to talk to us.
Он не будет говорить с нами.
He's not going to talk to us.
Теперь я буду говорить с домом.
I'm now going to talk to the house.
Показать ещё примеры для «going to talk to»...