будет любить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет любить»

будет любитьhave a favorite

У них всегда есть любимая жена.
They always have a favorite.
У Вас есть любимое число?
Do you have a favorite number?
У тебя есть любимая група, так?
You have a favorite band, right?
У него есть любимая выпивка?
Does he have a favorite liqueur?
У тебя есть любимое?
You have a favorite?
Показать ещё примеры для «have a favorite»...
advertisement

будет любитьlove

Хочешь, я буду любить тебя?
Let me love you.
Ты так или иначе будешь любить его больше.
If anything, you just love him more.
Нет, я хочу, чтобы у тебя была любимая работа.
No, I want you to have a job that you love..
Буду любить тебя всегда.
Love You Forever.
Я буду любить вас.
I'll love you.
Показать ещё примеры для «love»...
advertisement

будет любитьwill always love

— Я буду любить тебя всегда, но не как жена.
I will always love you, but not as a wife.
Я тебя все равно буду любить.
I will always love you the same.
Хелен, я буду любить тебя всегда.
Helene, I will always love you.
Полюбив, они будут любить её всегда.
If they love it, they will always love it.
Запомните: чтите Пророков, и они всегда будут любить вас.
Remember now, honour the Prophets and they will always love you.
Показать ещё примеры для «will always love»...
advertisement

будет любитьshall love

И я буду любить тебя до конца времен, до конца миров.
And I shall love you for time without end, worlds without end.
Все будут любить меня и страдать.
All shall love me and despair.
Я буду любить тебя каждый день своей жизни.
And I shall love you every day of my life.
Я буду любить тебя до самой смерти... и сделаю все, чтобы быть тебе хорошим мужем.
I shall love ya 'til l die... and I'll make all effort to be a good husband to ya.
В свете этих мерцающих огней мы будем любить вечно.
In the glow of those twinkling lights We shall love through eternity
Показать ещё примеры для «shall love»...

будет любитьhave a favourite

У меня есть любимый доктор Серьезно?
I have a favourite doctor.
У вас есть любимый поэт, Джордж?
You have a favourite poet, George?
— Да. У него были любимые фотографии?
Did he have a favourite picture?
Ты была любимой служанкой Мандарина Тао-Киана,.. ...когда мой муж пустил ко дну ваш корабль.
You were the favourite handmaid of mandarin Tao-Qian when my husband sank your ship.
У вас есть любимые фоновые звуки?
What's your favourite humming noise?
Показать ещё примеры для «have a favourite»...

будет любитьwould love

Она сказала, что она будет любить и поддерживать меня в любом случае.
She said that she would love and support me no matter what.
Я буду любить тебя еще сильнее.
I would love you even more.
Я никогда не верила, что кто-то будет любить меня так сильно.
I never believed anyone would love me so much.
Он не смог, поверь... Но он сказал мне, что будет любить тебя вечно... Что ты была той, кого он любил больше всего на свете.
He couldn't, believe me, but he told me that he would love you forever, that you were what he loved most in the world.
Майкл, ты все равно будешь любить меня, даже без роскошной копны прекрасных волос?
So, Michael, are you saying that you would not love me... if I didn't have a luscious, full-bodied head of hair?
Показать ещё примеры для «would love»...

будет любитьwill you still love

— Ты будешь любить меня вечно?
Will you still love me in a year, forever?
Когда я изменюсь, ты меня еще будешь любить...? .
If I change, will you still love me?
Ты будешь любить меня, когда я раздуюсь, как шар?
Will you still love me when I'm blown up like a balloon?
Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили.
Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done.
Она все равно тебя будет любить.
She'll still love you.
Показать ещё примеры для «will you still love»...

будет любитьgoing to love

Теперь я тебя буду любить. Теперь есть я.
From now on, I am going to love you.
Никто не будет любить меня после этой войны, никто из живых.
Nobody's going to love me when this fighting's over. Nobody who's alive.
Никто не будет любить тебя так, как я люблю тебя.
Nobody's going to love you the way I love you.
И буду любить ее каждый божий день до конца своей жизни.
And I am going to love her day in and day out for the rest of my life.
Они будут любить меня.
They are going to love me.
Показать ещё примеры для «going to love»...

будет любитьwill always be

Я тебя люблю, любила и всегда буду любить.
I love you. I always have and I always will.
и всегда буду любить.
And I always will.
Где бы ты ни был, мы всегда будем любить тебя и восхищаться тобой.
Wherever you go, you will always be... ... lovedandgreatlyrespected.
Мой друг Гас говорит, что люди — законопослушные граждане — всегда будут любить гангстерские саги, потому что эти парни словно говорят:..
My friend Gus says that people-— the straight world-— will always be fascinated by gangster sagas, because, here are these guys, they say, "We're not going to live,
Но я люблю тебя, Деанна Трой. И всегда буду любить.
But I am in love with you, Deanna Troi... and I will always be.
Показать ещё примеры для «will always be»...

будет любитьnever love

Ты никогда меня не любила и не будешь любить!
You never loved me and you'll never love me!
Что я никогда... никого не буду любить так, как я любил и до сих пор люблю тебя.
That I'll never love anybody like I loved and still love you.
— Он никогда не будет любить тебя.
— He will never love you.
Я никогда никого не буду любить больше, чем вас, потому что я никогда не смогу полюбить никого, кроме вас.
And I never love more, I could never love someone else.
Смирись с фактом, что тебя никогда не будут любить.
Face the fact you'll never be loved.