будете иметь дело со мной — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «будете иметь дело со мной»

«Будете иметь дело со мной» на английский язык переводится как «You will deal with me».

Варианты перевода словосочетания «будете иметь дело со мной»

будете иметь дело со мнойhave to deal with me

Если кто-то попробует обидеть её, он будет иметь дело со мной.
If anyone harms her they'll have to deal with me.
Веди себя нормально, а иначе будешь иметь дело со мной.
Behave yourself or else you'll have to deal with me.
Нет, его здесь нет, теперь будешь иметь дело со мной.
No, he ain't around. Y'all have to deal with me now.
Уейн, я ничего не сказала до этого, но ты был груб по отношению к моей подруге, если ты сделаешь это опять, ты будешь иметь дело со мной.
Wayne, I didn't say anything before, but you were mean to my friend, and if you do it again, you'll have to deal with me.
Если у тебя проблемы с моим сыном, ты будешь иметь дело со мной.
If you have a problem with my son, you'll have to deal with me.
Показать ещё примеры для «have to deal with me»...
advertisement

будете иметь дело со мнойyou'll have to deal with me

Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
Если я увижу еще один экземпляр этого бреда, будете иметь дело со мной, ясно?
If I see another copy of this foolishness, you'll have to deal with me, understood? . Good day, de Blenac.
Только посмей тронуть французика, будешь иметь дело со мной.
If you touch Frenchy, you'll have to deal with me.
А ты, никогда больше так не делай, иначе будешь иметь дело со мной.
And as for you... Never do this again! If not you'll deal with me!
Тронешь кого-то из моих докторов ещё раз, будешь иметь дело со мной.
You touch one of my doctors again, you'll deal with me.
Показать ещё примеры для «you'll have to deal with me»...
advertisement

будете иметь дело со мнойwill answer to me

И если Джексон или еще кто-либо отклоняется от намеченного мною пути, то они будут иметь дело со мной.
And if Jackson or anyone strays from the course that I set, then they will answer to me.
Эти женщины пойдут с нами... и если кто посмеет хоть пальцем их тронуть, то будет иметь дело со мной.
These women are leaving now with us. And if anyone dares to lay a finger on them, he will answer to me.
Любой кто тронет её, будет иметь дело со мной.
Anybody touches her, they answer to me.
Передай волосатику, что если нахамит тебе, будет иметь дело со мной.
Tell that hair ball if he pushes you around, he has to answer to me.
Если на тебя накричат, они будут иметь дело со мной.
Ifanyone shouts at you, they'll have to answer to me.