будете в восторге — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будете в восторге»

будете в восторгеgonna love it

Когда Кэм предложил это, я знала, что ты будешь в восторге.
When Cam suggested it, I knew you were gonna love it.
— Эвис, дети будут в восторге.
— Avis, the kids are gonna love it.
Ребятня будет в восторге.
Kids are gonna love it.
Так что, да, я считаю, дети будут в восторге.
So, yeah, I think the kids are gonna love it.
Он будет в восторге!
He's gonna love it. Here.
Показать ещё примеры для «gonna love it»...
advertisement

будете в восторгеwill be thrilled

Мои родители будут в восторге.
My parents will be thrilled.
Все будут в восторге!
Everyone will be thrilled!
Они стоили мне руки и ноги, но Алексис будет в восторге.
Oh. Cost me an arm and a leg, but Alexis will be thrilled.
Хэнк будет в восторге.
Hank will be thrilled.
— Ваш муж будет в восторге, когда вернётся из Терсо.
Your husband will be thrilled when he gets back from Thurso.
Показать ещё примеры для «will be thrilled»...
advertisement

будете в восторгеbe delighted

Она будет в восторге.
They'll be delighted.
Он будет в восторге.
He'll be delighted.
Папаша, ты будешь в восторге, клянусь!
Daddy, you'll be delighted, I swear!
Я сообщу капитану, он будет в восторге.
I'll tell the captain, he'll be delighted.
Она будет в восторге!
She'll be delighted!
Показать ещё примеры для «be delighted»...
advertisement

будете в восторгеwas excited

Я был в восторге вернуться в этот город, и к миссис Кальдерон тоже.
I was excited to be back in the city, around Mrs Calderon, too.
Было здорово, я был в восторге.
It was fun, I was excited.
Бэтти была в восторге.
Betty was excited.
И когда мой отец пошел, вместе со всеми парнями из его батальона, я бы сказала, он был в восторге.
And when my dad walked out with all the other guys from his battalion, you could tell that he was excited.
Я тоже был в восторге, но осторожно, Джош снова не в настроении.
Yeah, I was excited, too, but look out. Josh is in one of his moods again.
Показать ещё примеры для «was excited»...

будете в восторгеgoing to love this

Вы будете в восторге.
You are going to love this.
Мои зрители будут в восторге.
My viewers are going to love this.
Ты будешь в восторге.
You are going to love this.
Дети будут в восторге!
Kids are going to love this!
Пресса будет в восторге, да?
Hey, the press are going to love this, aren't they?
Показать ещё примеры для «going to love this»...

будете в восторгеbe happy

Он будет в восторге, он обожает настенную живопись.
He'll be happy. He loves paintwork.
Наши пиарщики не будут в восторге.
Our handlers won't be happy.
Я, кажется, должен быть в восторге, что ты не стащил ее кошелек.
I guess I should just be happy you didn't swipe her wallet.
Я знаю, президент будет в восторге, когда я скажу ему, какую помощь вы оказали.
Fry personally handle. The president will be happy when he hears of your helpfulness.
Уверена, Дженни будет в восторге от них.
I'm sure Jenny will be happy with those.
Показать ещё примеры для «be happy»...

будете в восторгеwas ecstatic

Когда я услышала, что учительница Ян уволилась, я была в восторге.
When I heard that Miss Yang had quit, I was ecstatic.
Иден была в восторге.
Eden was ecstatic.
Да, спасибо, хозяйка была в восторге.
Yeah, the missus was ecstatic, thank you.
— Да она будет в восторге.
— She's gonna be ecstatic.
Моя мама будет в восторге.
My mom's gonna be ecstatic.
Показать ещё примеры для «was ecstatic»...

будете в восторгеwould love that

Да, она будет в восторге.
Oh, she would love that.
Ученики воскресной школы будут в восторге.
The Sunday school children would love that.
— Ага, Кевин и Ив будут в восторге.
Yeah, I'm sure Kevin and Eve would love that.
Я буду в восторге.
I would love it.
Зрители будут в восторге, что братья поют на сцене вдвоем.
The-the-the crowd would love to see two brothers onstage at the same time.
Показать ещё примеры для «would love that»...

будете в восторгеenjoy it

да, это немного неприятно, но, по большому счёту, нам всё равно, ведь мы хотим поехать в Париж на съёмки, и наши зрители будут в восторге.
But we also don't really care 'cause we wanna go to Paris and shoot the show, and our audience will enjoy seeing that.
Вот он, и даже он, я уверен, будет в восторге от этой великолепной машины.
There he is. And even he will enjoy this magnificent machine, I'm sure of that.
Ты будешь в восторге.
What sort of job? You'll enjoy it.
Ты будешь в восторге.
You'll enjoy it!
Дымок будет в восторге.
Smokey will enjoy it.
Показать ещё примеры для «enjoy it»...

будете в восторгеwere fascinated

Помнишь, насколько мы были в восторге от водителей автобусов?
Remember how much we were fascinated with bus drivers?
Ты был в восторге.
You were fascinated.
Неоновые огни и всё такое, от чего мы были в восторге.
Lots of neon lights and stuff, which we were fascinated by.
Ты утверждаешь, что Мария будет в восторге от своей точной копии.
You're saying Maria will be fascinated by a carbon copy.
Уверена, что суд будет в восторге от всего этого.
I'm sure the court will be fascinated by all of this.
Показать ещё примеры для «were fascinated»...