будем просто сидеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будем просто сидеть»

будем просто сидетьjust gonna sit

Ты что, будешь просто сидеть здесь, пока он там погибает?
Are you just gonna sit here and let him die?
Она не будет просто сидеть и ждать.
She's not just gonna sit this out.
А видеть даму, такую как она, милую и невинную, в подобном положении... Думаете я буду просто сидеть сложа руки?
And, well, just... seeing a lady like this, sweet and innocent getting knocked around like that, you think I'm just gonna sit on my hands?
Ты будешь просто сидеть и пялиться на стены, или всё время страдать...
You're just gonna sit and you're gonna stare at walls... or you're gonna off yourselves or...
Мы не будем просто сидеть здесь 96 часов, пока наш друг разлагается.
We're not just gonna sit here for 96 hours while our friend decomposes.
Показать ещё примеры для «just gonna sit»...

будем просто сидетьgonna sit

Держи своего человека под контролем, потому что я не буду просто сидеть и смотреть, как он сваливает отсюда!
You need to get your guy under control, because I am not gonna sit here and let him — yank the wheels off this thing!
Я не буду просто сидеть, позволяя двум семьям творить беспредел.
I'm not gonna sit by and let things get out of control between the two families.
Мы же не будем просто сидеть здесь, правда?
We're not gonna sit here, right?
А я, не из тех людей, которые будут просто сидеть, и ждать чего-то, что может и не появится вовсе.
And me personally, I am not the type of person who wants to sit around and wait for something that might never arrive when they know that the thing they have in front of them is...
Официально заявляю, что осталось 142 дня до выпускного, когда всем красивых девушек пригласят горячие парни, потом более-менее горячих девушек разберут более-менее горячие парни, а потом остальные из нас будут просто сидеть и ждать, когда все неудачники, парни с причудами и изгои
It is now officially 142 days until Prom, where all the hot girls get immediately snatched up by all the hot guys, then the sort of hot girls get asked out by the sort of hot guys, and then all the rest of us have to sit around and wait
Показать ещё примеры для «gonna sit»...

будем просто сидетьgoing to just sit

О, нет-нет! Мы не будем просто сидеть.
We're not going to just sit.
Мы не будем просто сидеть на кровати и открывать подарки, И разговаривать о том, как весело было на свадьбе, ладно?
We're not going to just sit in bed and open gifts and talk about how much fun the wedding was, okay?
Будешь просто сидеть и таращиться?
Are you just going to sit and stare?
И я точно не буду просто сидеть пока ГНБ превращает Аркадиан в бездушную металлическую коробку.
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
Я буду просто сидеть тут.
I'm just going to sit here.

будем просто сидетьwe're just gonna sit here

И что, будем просто сидеть и строить из себя слабаков и жертв?
So what... we're just gonna sit around and act weak and victim-y?
Будем просто сидеть и строить из себя слабаков и жертв?
We're just gonna sit around and act weak and victim-y?
Если мы будем просто сидеть то помрем от скуки.
Well, if we're just gonna sit here, then I'm gonna get wasted.
Будем просто сидеть и ничего не делать?
We're just gonna sit here and do nothing?
Будем просто сидеть здесь и разглядывать вон то дерево.
We're just gonna sit right here and have a look at the little tree up there.