будем играть в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будем играть в»
будем играть в — gonna play
Твой парень снова будет играть в этом году?
Your boy gonna play again this year?
Так мы всю ночь будем играть в карты или мы собираемся вести переговоры?
Hmm, so are we gonna play cards all night or are we gonna negotiate?
Мы правда будем играть в эти игры, Винсент?
Are we really gonna play this game, Vincent?
Мы на самом деле будем играть в эту игру?
Are we really gonna play this game?
— Мы на самом деле будем играть в эту игру?
— Are we really gonna play this game?
Показать ещё примеры для «gonna play»...
будем играть в — going to play
Скажи, Джаспер, ты будешь играть в карты или сидеть тут как пень?
You going to play cards or just sit there looking ugly?
Ты не будешь играть в баскетбол. Но нужно, чтобы кто-нибудь взялся за составление календаря работы на праздниках и выходных.
You are not going to play basketball, but I need somebody to come in, and take over the holiday and weekend work calendar.
Ты никогда не будешь играть в баскетбол, понял?
You are never going to play shootinghoops, do you understand?
Я думал вечером мы будем играть в Хэйло.
I thought we were going to play Halo tonight.
Мы не будем играть в Бога.
We are not going to play God.
Показать ещё примеры для «going to play»...
будем играть в — we're gonna play
А то, что мы сделаем, это опустим наши головы и будем играть в нашу игру, в футбол.
What we are gonna do is we're gonna put our heads down and we're gonna play our game of football.
Похоже, мы будем играть в футбол позже.
Apparently, uh, we're gonna play soccer later.
Аксель иди сюда. Будем играть в волейбол. Боже!
We're gonna play volleyball.
Мы будем играть в покер.
Oh, we're gonna play poker.
Мы будем играть в лазертаг!
! We're gonna play laser tag!
Показать ещё примеры для «we're gonna play»...
будем играть в — we are going to
Мы будем играть в теннис все выходные. Точнее, они будут играть, а я наставлять.
We are going to play tennis all weekend.
Мы будем играть в концертном зале Диснея.
We are going to Disney Hall.
Мы вместе пойдем болеть за Джека, когда он будет играть в бейсбол, и наденем эти футболки, чтобы всем показать, какая у нас сплоченная семья.
Look, we're all going to support Jack at his baseball game, and we're all going to wear these t-shirts — to show family unity. — Oh, that sounds great.
Ну что, будем играть в эту игру?
Must we go through this charade?
Мы нашли футбольное поле, на которое сможем посадить самолёт, если они не будут играть в дополнителное время.
We have found a football field where we can land the plane, unless they go into overtime.
Показать ещё примеры для «we are going to»...
будем играть в — we'll play in
— Господин Мир — Да. Если не возражаешь, с завтрашнего дня будем играть в твоем доме.
If you don't mind, from tomorrow we'll play in your house.
— Будем играть в нашей обычной одежде.
— Don't worry. — We'll play in what we've got on.
Будем играть в воде.
We'll play in the water.
Будем играть в оркестре Мариачи на небесах!
We'll play in God's Mariachi band.
Чуть позже, будем играть в карты.
A little later we'll play cards.
Показать ещё примеры для «we'll play in»...
будем играть в — let's play
Давай лучше будем играть в гольф.
It happens. Let's play some golf.
Будем играть в слова.
Let's play Scrabble.
— Будем играть в войну? — Может, это старика?
— Let's play war.
— Ну ладно, будем играть в слова.
Okay then, let's play word games.
Пожалуйста, не будем играть в игры.
Let's not play games. — What the hell are you talking about?
Показать ещё примеры для «let's play»...
будем играть в — playing tennis
— Мы разве не будем играть в теннис?
We're not playing tennis?
Олли, если вы будете играть в теннис, Майло тоже поедет.
Ollie, if you're playing tennis, Milo's going too.
Эй, слышал, ты уже подписала бумаги и будешь играть в теннис в Стэнфорде.
Hey, I heard you already signed a letter of intent to play tennis at Stanford.
Я сказала, что вы опоздаете если будете играть в теннис
I told you, you'd be late if you played tennis.
Закончилась? будут играть в одной команде...
It's over? Later tonight, Ha Ni and Seung Jo will be playing tennis on one team.
Показать ещё примеры для «playing tennis»...
будем играть в — gonna be playing golf at
Потом я буду играть в гольф с её отцом.
I'm playing golf with her dad after.
Боже, на следующем этапе ты будешь играть в гольф и делать барбекю.
Christ, you'll be playing golf and buying a barbecue next.
Как я завтра буду играть в гольф?
How am I gonna play golf tomorrow?
Мда... Как же ты будешь играть в гольф со сломанным плечом?
How will you play golf with a broken arm?
А вы будете играть в гольф на лужайке.
You will play golf and enjoy hot hors d'oeuvres.
Показать ещё примеры для «gonna be playing golf at»...
будем играть в — be acting in the
Завтра вы все будете играть в прокуроров, готовя каждого в семье Томасов к их звездному часу.
So tomorrow, each of you will act as prosecutors, prepping each of the Thomases for their moment in the sun.
Будем играть в «тупых» туристов?
So we act like two dumb tourists?
Я буду играть в нем вместе с моей женой, Луизой Феридой он назьвается Бешеная кровь
I'll be acting alongside my wife, Luisa Ferida it's entitled «Wild Blood»
Ты будешь играть в этом фильме.
You'll act in this film...
А теперь мы вместе с вами будем играть в одном спектакле.
And now the two of us will be acting in the same play.
будем играть в — games for the
Итак, ребята, кто будет играть в «Монополию»?
OK, guys. Who's up for a game of Monopoly?
Ладно, будем играть в техасский покер.
All right, the name of the game is Texas hold 'em.
Будете играть в игры, и мы начнем крушить все миры Федерации на своем пути.
There are games, we started shooting each federation that pass us.
Ладно, кто будет играть в «Охотника на Оленей»? — Готово. — Нет, Нет, Нет, Нет, Нет.
— Who's up for a game of «Deer Hunter»?
Следующие три вечера я буду играть в зелёном зале.
I got green room games for the next three nights.