будем говорить о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будем говорить о»

будем говорить оtalk about

Только когда у народа будут права на знания и плоды прогресса — можно будет говорить о новых завоеваниях.
Only when become of common possession the achievements of knowledge and of progress, then we can finally talk about new achievements of civilization.
Давайте не будем говорить о грустном, дорогие.
Let us not talk about sad things, my dear.
Я должен был говорить о том, где я и какая замечательная жизнь будет после школы, но... это было так странно, Пэйс.
I was supposed to talk about where l am now and the glamour of the real world and all that, but.... lt was weird, Pace.
Заделаемся британцами и будем говорить о погоде.
We can be all british and talk about the weather.
— Рэй, давай не будем говорить о комиксах хотя бы один вечер?
— Ray, can we please not talk about comics for one night?
Показать ещё примеры для «talk about»...
advertisement

будем говорить оlet's not talk about

Не будем говорить о войне.
Let's not talk about the war.
Не будем говорить о таких вещах, как деньги.
Let's not talk about things like money.
Не будем говорить о грустном в такой счастливый и великий день.
Let's not talk about sad things. This is a great day.
— Джош, не будем говорить о моем доме.
Let's not talk about my house.
— Не будем говорить о завтрашнем дне.
Let's not talk about tomorrow.
Показать ещё примеры для «let's not talk about»...
advertisement

будем говорить оwon't talk about

— Я не буду говорить о прошлой пользе, но послушай.
I won't talk about past favors, but listen.
Позволь ему говорить о чем он хочет, и он не будет говорить о живописи.
Let him talk about what he wants to talk about, and he won't talk about art.
Я не буду говорить о том, что произошло с вашим командиром.
I won't talk about what happened to your commander.
Ладно, я не буду говорить о свадьбе и всём, что с этим связано... в или вокруг континентальных Соединенных Штатов.
Fine, I won't talk about weddings or anything wedding-related in or around the continental united states.
Не беспокойся. я не буду говорить о Коене.
And don't worry, I won't talk about Cohen.
Показать ещё примеры для «won't talk about»...
advertisement

будем говорить оsay

И это люди будут говорить о тебе
That's what they're gonna say about you.
Почему три? Потому что если будет один парень, это будет говорить о халатности.
The reason I'm picking three is because one guy saying it is just some convict running his mouth.
Я буду говорить о ней замечательные вещи.
I have something very nice to say about her.
Нет, я не буду говорить о тебе хорошее, ты все еще наказан.
No, I'm not gonna say nice things about you. You are still punished.
Я не должен был говорить о молнии.
— No need to say zipper!
Показать ещё примеры для «say»...

будем говорить оwe're going to talk about

Сегодня мы будем говорить о небе, земле, и аде.
Today, we're going to talk about Heaven, Earth, and Hell.
Мы будем говорить о маме.
We're going to talk about mom.
Но, конечно, мы будем говорить о выживших потому что мы надеемся, что выжившие есть.
But of course, we're going to talk about the survivors... because we hope there are survivors.
Да, будем говорить о тебе.
Yeah, we're going to talk about you.
Мы будем говорить о материалах и ценах.
We're going to talk materials and pricing.

будем говорить оgoing to talk

Это то, как он будет говорить о тебе.
That's how he's going to talk about you.
Ведь мы не будем говорить о работе?
We're not going to talk about work, right?
— Они будут говорить о делах.
— They're going to talk business.
Я и не думал, что мы будем говорить о настоящих делах.
I didn't know we were going to talk real business.
Однако, мы будем говорить о Хуане и Сеферино, или о нас?
Are we going to talk about Juan and Ceferino, or about us?