брызнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «брызнуть»
брызнуть — sprayed
Оно было живым, все это время, пока я продолжал, ... даже когда я потрошил её, и кровь брызнула на меня как тёплый душ.
It was alive through every moment of it, even when I gutted it and the blood sprayed over me like a warm shower.
Линк, ты брызнул им прямо мне в лицо.
Link, you sprayed it right in my face!
Ларри, ты брызнул на Иисуса!
Larry, you sprayed on jesus!
Вы брызнули до «мужчин»!
You sprayed before «men»!
Парень в коричневой куртке только что брызнул спреем на другого.
Guy with the tan jacket just sprayed something on someone.
Показать ещё примеры для «sprayed»...
advertisement
брызнуть — squirt
Из него не брызнет водой?
Does it squirt water?
Хочешь, я брызну немного слез тебе на глаза?
Nice. Do you want me to squirt some tears in your eyes?
Брызни и мне.
Squirt me in.
Брызнем немного виноградного уксуса в его сочную мякоть.
Squirt a little aged balsamic vinegar into its fleshy center.
Плоды уже созрели, готовы были лопнуть... И брызнуть струей живительного сока...
The fruits were so ripe they were about to pop, squirt and gift their juices.
Показать ещё примеры для «squirt»...
advertisement
брызнуть — splash
Просто брызни водой.
Just a splash.
Иди домой, смешай две унции джина, брызни туда вермута и смотри как улучшится мое настроение, когда я это выпью.
Go home, mix two ounces of gin, a splash of vermouth and see if it improves my mood when I drink it.
Илана, брызни на парня водой.
Ilana, splash the guy.
Ой, извини, я не брызнула на тебя?
oh, sorry, did i splash you, mud slug?
Всё ещё в очереди на швы, если проснётся, дай ей бутылочку, чуть тёплую, брызни себе на лицо, чтоб проверить.
I'm still waiting for stitches, so if the baby wakes up, just give her a bottle, lukewarm, splash it on your face to test the temperature.
Показать ещё примеры для «splash»...
advertisement
брызнуть — maced
Стой или брызну тебе в лицо.
Stop or get a face full of mace.
Я тоже вас люблю, но сейчес брызну перцем вам в лицо! Прекратите!
I love you, too, but I'm going to mace you in the face!
Она была в разгаре кошачьей драки с какой-то леди, которая брызнула в нее из газового баллончика.
She was mid cat fight with some lady who maced her.
Больно, когда тебе брызгают в глаза газом, но Рэнди так меня нехватало, что у него было ощущение, что ему брызнули газом в сердце.
It hurt to get Maced in the eyes... but Randy missed me so much, he felt like he'd been Maced in the heart.
Я брызнула газом в детектива.
I Maced that detective.