бросить жену — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бросить жену»

бросить женуwife left

Его бросила жена, и все говорили: "Ему нужно время.
His wife left him and everyone said "Give him some time.
Тебя бросила жена.
Your wife left you.
— Меня бросила жена, теперь я один.
My wife left me. — Now I live alone.
Когда тебя бросила жена? Полгода назад? А что?
— So the wife left you six months ago?
Тебя бросила жена, и ты взялся за бутылку... или она сбежала, потому что ты пил?
Did you start drinking because your wife left you or did she leave you due to the drinking?
Показать ещё примеры для «wife left»...
advertisement

бросить женуwife

Из-за этого люди им говорят «Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену.»
Because of that, people say to them: «You know, Joe, I enjoy being gay with you but it's about time you got in shape, tucked your shirt in and lost the wife.»
Думаю, с ним было бы все в порядке, если бы его не бросила жена.
I think he would've been fine if his wife hadn't left him.
Короче, он... его только что бросила жена ради одного нашего общего знакомого и... э-э... она, к тому же, забрала и детей.
Anyway, he... his wife had, uh, just left him for this guy that we know, and, uh... at that point, she'd taken the kids.
Благодаря ей я бросил жену, и за это я вечный ее должник.
Thanks to her, I got rid of my wife, so I'll always be grateful.
Я не брошу жену...
— And I don't want to lose my wife... ever.
Показать ещё примеры для «wife»...
advertisement

бросить женуwife just left him

Мильтон ... Позволь мне дать тебе маленький совет. Совет человека, которого только что бросила жена.
You need to get some advice about women from a man whose wife just left him.
Мужчина средних лет, которого бросила жена.
he's a middle-aged hospital orderly whose wife just left him.
А Артура бросила жена.
And Arthur's wife just left him.
И его только что бросила жена.
Oh, and his wife just left him.
Во-первых, Тиббс живет жизнью отшельника, во-вторых, он изолирован от общества, в-третьих, у него есть оружие, и, в-четвертых, его только что бросила жена.
One, Tibbs is living a life of failure, two, he's socially isolated, three, he owns firearms, and four, his wife just left him.