бросить его — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бросить его»

бросить егоthrow him

— Ну что, бросить ему сколько-то?
— Well, shall I throw him something?
Бросьте его в джип, сержант.
Throw him in the jeep, Sergeant.
Бросим его на скалы.
Throw him on the rocks.
Бросьте его на пол.
Throw him to the floor.
Бросьте его в тюрьму!
Throw him in prison!
Показать ещё примеры для «throw him»...
advertisement

бросить егоdrop it

А теперь, капитан, возьмите ваш фазер и бросьте его на пол.
Now, captain, you must take your phaser weapon and drop it on the floor.
Бросьте его на пол.
Drop it on the floor.
Ладно, детка, брось его.
All right, girl, drop it.
Слышишь меня, я сказал — брось его.
You heard me, I said drop it.
Что я должен был делать, бросить его в канаву?
What could I do, drop him down the drain?
Показать ещё примеры для «drop it»...
advertisement

бросить егоleave him

— Вы можете бросить его, даже сейчас.
— Even now you could leave him.
Бросим его умирать, как Леннингтона?
Leave him dead like Lannington?
Почему же ты бросил его и убежал?
Why did you leave him and run?
Так и не смог простить моей матери, что бросила его.
He never forgive my mother to leave him.
Ёси, брось его немедленно.
Yoshie, leave him now.
Показать ещё примеры для «leave him»...
advertisement

бросить егоput them

Брось его в корзину.
Put it in the basket!
Эй, брось его в кастрюлю.
Hey, put it in the pot.
Вести мяч и бросить его в корзину.
Dribble the ball, put it in the basket.
Возьми туфли и брось их в мусоросжигатель.
Get the shoes and put them in the incinerator.
Брось их в мусоросжигатель и сожги!
Put them in the incinerator and burn them!
Показать ещё примеры для «put them»...

бросить егоcast it

Во имя Аллаха, брось его в море.
For the love of Allah, cast it overboard.
Когда ты бросил его туда что ты увидел?
When you cast it in what did you see?
лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
It would be better for him that a stone were put about his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
— Скорее, бросьте их в яму.
— Hurry — cast them into the pit!
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.

бросить егоabandoned him

Мы не можем бросить его, знаешь ли?
We can't abandon him, you know?
Вам лучше бросить его.
It's better you abandon it.
Они, наверное, думают, что я бросил их.
They must think I've abandoned them.
Это было бы подло! Ты не понимаешь, что я не могу бросить их? Не могу!
It'd be such a cowardly act, I can't abandon them !
Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I abandoned him, and now I call myself his father.

бросить егоdump them

Я бросил его в «Транзите» у полицейского участка.
I dumped him in the Transit at the police station.
Мне плевать, если только вы снова не бросите их где-нибудь.
I don't give a damn, long as you don't dump it around here.
— Где он мог бросить его?
— Where could he have dumped it?
Просто Ягуар, который он решил продать... И бросил его где-то далеко.
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
Что же мне теперь, бросить их, что ли?
What'll I do? Dump them on the ground?