бросили меня в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бросили меня в»
бросили меня в — threw me in the
Они бросили меня в мусорный ящик.
They threw me in the garbage.
Они бросили меня в грузовик и голым высадили в деревне.
His boys threw me in the trunk and they dumped me naked in the country.
Они бросили меня в аквариум к акулам, Пол.
They threw me in the shark tank, Paul.
Когда я был маленький, он бросил меня в костер, этот человек.
When I was young, he threw me in the fire. That man.
Почему ты ничего не сделал, когда он бросил меня в бассейн?
Why did you do nothing when he threw me in the pool?
Показать ещё примеры для «threw me in the»...
advertisement
бросили меня в — left me in
Ты бросил меня в том унылом городке.
You left me in that sad little town.
Вы бросили меня в этом ящике и одного.
— In where? You left me in that thing. In the drawer.
Ты бросил меня в опасном квартале.
— You left me in a bad part of town.
Ты помнишь, что бросил меня в этой грёбаной больнице?
David, you know what? You left me in a fucking hospital.
Ты бросил меня в окопах под пулями, Джон!
You leave me in the trenches taking grenades, John!
Показать ещё примеры для «left me in»...
advertisement
бросили меня в — dumped me in
Саймон бросил меня в своем грузовике после шоу.
Simon dumped me In his van after the show.
Они бросили меня в яму.
They dumped me in a hole.
Я не верю, что вы бросили меня в этой больнице.
I can't believe you guys dumped me in that raggedy-ass hospital
Он бросил меня в сообщении. Сообщении!
He dumped me with a text -— a text.
Он бросил меня в день свадьбы.
What a laugh, to dump me on my wedding day.
Показать ещё примеры для «dumped me in»...
advertisement
бросили меня в — abandoned me in
— Ты бросил меня в Мексике!
— You abandoned me in Mexico!
Моя настоящая мать бросила меня в луна-парке.
My real mother abandoned me in an amusement park.
Я не сдалась, когда Эрик Робертс бросил меня в пустыне, не сдамся и теперь.
I didn't give up when Eric Roberts abandoned me in the desert, and I won't now.
О чем ты думала, черт побери? Бросить меня в баре знакомств!
What the hell were you thinking, abandoning me at a singles bar?
Вы имеете ввиду когда бросили меня в момент когда вы больше всего были мне нужны?
You mean because you abandoned me at the moment I needed you the most?