бракоразводные процессы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бракоразводные процессы»

бракоразводные процессыdivorce

Данным документом я подтверждаю, что нанимаю детективное агентство «Гелиос» для сбора улик улик против моей жены, и согласен уплатить обычные премиальные за существенное доказательство неверности для возбуждения бракоразводного процесса.
HELIOS VIENNESE INTERNATIONAL DETECTIVE AGENCY I hereby employ the Helios Detective Agency to collect evidence against my WIFE and agree to pay the usual bonus for sufficient proof of misconduct to procure a divorce.
Как можно скорее нужно начать бракоразводный процесс.
As soon as we hear something, we can start, you know, the divorce.
Если бы вы отсылали картину в музей Гетти то это могло бы выглядеть, как уловка, чтобы вывезти её из Франции а это может отразиться на вашем бракоразводном процессе.
If you were to send your picture to the Getty Museum... it might seem a trick to get it out of France... and that might jeopardize the rest of the divorce.
Адвокаты по бракоразводным процессам, Гринстайн и Ли.
Greenstein and Lee, Divorce Attorneys.
Во время бракоразводного процесса он снимает в суде свою бывшую жену, известную модель.
He is filming his famous model wife, in this courtroom, at their own divorce.
Показать ещё примеры для «divorce»...
advertisement

бракоразводные процессыdivorce proceedings

Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.
Потому что я начну бракоразводный процесс.
Because I will commence divorce proceedings.
Согласно материалам, он инициировал бракоразводный процесс.
Records indicate he had started divorce proceedings.
Я хотела спросить вас о вашем бракоразводном процессе.
Yeah, I wanted to ask you about your divorce proceedings.
Насчёт бракоразводного процесса.
About divorce proceedings.
Показать ещё примеры для «divorce proceedings»...
advertisement

бракоразводные процессыdivorce court

Пусть расскажет об этом на бракоразводном процессе.
Let her try to tell that to the Divorce Court.
Бракоразводный процесс.
Divorce court.
Зол ли на меня тот, кто стоял передо мной на бракоразводном процессе?
Is someone who stood in front of me in a divorce court angry?
Оставьте остальное для бракоразводного процесса.
Hey, hey. Save the rest for divorce court.
Возможно ваши ссоры становятся тут более частыми но я не думаю, что это значит что вы движитесь к бракоразводному процессу.
Maybe your arguments are becoming more frequent here, but I don't think that means you're headed for the divorce court.