бормочущий — перевод на английский

Варианты перевода слова «бормочущий»

бормочущийbabbling

Мы нашли его в лесу, бормочущим что-то о духах викингов.
We found him in the forest babbling something about Viking ghosts.
Никаких объяснений местному шерифу, почему мы убили человека, или почему у нас этот бормочущий идиот в наручниках.
No having to explain to the local sheriff why we killed a man, or why we've got this babbling idiot in cuffs.
advertisement

бормочущийmuttering

Я помню его бормочущим все эти вещи насчет огней и кораблей.
I remember him muttering all this stuff about lights and ships.
Напыщенные дураки, бормочущие и выпендривающиеся друг перед другом.
Pompous fools, muttering and posturing amongst themselves.
advertisement

бормочущийmumbling

Ну да, чтение мыслей классный фокус для вечеринки, Бормочущий Клоун.
Yeah, the mind reading's a real party trick, Mumbles the Clown.
Слышишь себя бормочущим:
— You hear yourself mumbling:
advertisement

бормочущий — другие примеры

Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Никакой бормочущий идиот-губернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын.
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
Большая часть — муть от Лоурин Хоббс и двоих типов в зелёных куртках, бормочущих исковерканный марксизм. Но ещё там есть 8 минут ограбления банка. Это настоящая сенсация!
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism... but he's got eight minutes of a bank robbery... that is sensational!
Так что, как отец Гамлета, он нетвёрдой походкой отойдёт от еды призрачно-бледный и бормочущий о своей вине.
Until, like Hamlet's stepfather, he totters from the banquet, ghostly pale and gibbering with guilt.
Шампанское пузырится. свет приглушен, и внезапно я слышу себя, бормочущего о ректальной температуре трупов.
The champagne is bubbling, the lights are low, and suddenly I hear myself burbling about posthumous rectal temperatures.
Показать ещё примеры...