большое расстояние — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «большое расстояние»

большое расстояниеgreat distances

Мне необходимо научиться из-за больших расстояний.
I need to learn, because of the great distances.
Я думала, с их маломощным оборудованием невозможно формировать связь на большом расстоянии.
I thought their limited equipment made it impossible for them to form the link over great distances.
Многие животные путешествуют на большие расстояния для воспроизводства.
Lots of animals travel great distances for reproduction.
Унас может преодолевать большое расстояние за короткое время.
The Unas can traverse great distances in a short time.
Они могут быть связаны между собой на больших расстояниях.
They may be interconnected over great distances.
Показать ещё примеры для «great distances»...
advertisement

большое расстояниеlong distance

Да, мораль в том, что хоть Лили даже и моя родственная душа, большое расстояние все же когда-нибудь убило бы нас.
Yeah, the point is that even though Lily is my soul mate, long distance still almost killed us.
Слишком большое расстояние, чтобы пройти его после нападения.
That is a long distance to have wandered after the attack.
Послушай, Ария, этот парень может быть милым и всё такое, но между вами большое расстояние.
Look, Aria, this guy may be cute and all, but that booty call is a long, long distance.
Большое расстояние.
Long distance.
Как ты видишь это на таком большом расстоянии?
How can you see that at such a long distance?
Показать ещё примеры для «long distance»...
advertisement

большое расстояниеdistance

Вырывается гигантский факел пламени, видимый с большого расстояния значительный успех создателей, однако... выхода на орбиту не было.
A giant torch reaching for distance. But, and to men who sweat out these projects mighty important but, Orbit is not obtained.
Если сразу пройдем большое расстояние, оставшуюся часть сможем пройти в темноте.
If we make good distance now, we can make the rest in darkness.
Та, что на груди, очень поверхностная, что значит что стреляли с большого расстояния.
The one on his chest is very shallow, indicating the shot came from a distance.
А что если трубу усовершенствовали, и она может действовать на большем расстоянии?
Well, what if it was modified so it could work from a longer distance?
Мне нужно оружие для прицельной стрельбы с большого расстояния.
I need something that can shoot with complete accuracy from the distance.
Показать ещё примеры для «distance»...
advertisement

большое расстояниеlong-distance

Любимая, эти отношения на большом расстоянии так трудно вынести?
Oh, dearest, this long-distance relationship is too much to bear.
Любимая, эти отношения на большом расстоянии так трудно вынести?
Oh, dearest, this long-Distance relationship is too much to bear.
К сожалению, мы не можем допросить эту довольно нечеткую, снятую с большого расстояния фотографию о личности человека, на ней запечатлённого.
Unfortunately, we cannot interrogate That rather grainy long-distance photograph To ascertain the identity of the person shown.
'Но после окончания школы, они столкнулись с самым испытательным испытанием — 'отношениями на большом расстоянии.
'But after high school, they faced the most challenging challenge ever — 'a long-distance relationship.
Большие расстояния большие трудности.
{\pos(192,210)}Long-distance can be hard.
Показать ещё примеры для «long-distance»...

большое расстояниеfar

Даже с большого расстояния ученые могут определить состав планеты.
And parts of pluto Are as bright as snow. Even from a far, Scientists can measure The composition of the planet.
Да и смогу ли я. Мое сердце здесь, в театре. Триста миль это большое расстояние для любящего сердца.
My heart is here in the theatre, and 3,000 miles are too far to be away from one's heart.
Мне и так будет достаточно тяжело из-за большого расстояния.
This is gonna be hard enough as it is because it's so far.
Такие большие расстояния?
It's all so far?
Вам повезло: огней было мало и они были на большом расстоянии.
Oh, you were very lucky. Lights are few and far between out here.