больше ничего не скажу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше ничего не скажу»

больше ничего не скажуsay any more

Я больше ничего не скажу, потому что знаю, какое вы журналисты трепло.
I'm not saying more until I know you're true to your word.
Я больше ничего не скажу.
I'll say no more.
— Я больше ничего не скажу.
— I do not say any more.
Полагаю, я больше ничего не скажу без адвоката.
I don't think I'll say any more without my lawyer.
advertisement

больше ничего не скажуwon't say anything more

Я больше ничего не скажу Но однажды я его выгоню
I won't say anything more now, but one day I'm sure to drive him out
Я больше ничего не скажу об этом, никогда.
I won't say anything more about any of this again ever.
И я больше ничего не скажу, инспектор, я больше вообще ничего не скажу.
And I won't say anything more, Inspector, I won't say anything at all,
advertisement

больше ничего не скажуthat was all he said

Невероятный сюрприз. Больше ничего не скажу.
That's all I can say.
Больше ничего не скажете?
Is that all you have to say?
Больше ничего не сказал?
That was all he said?
advertisement

больше ничего не скажуwon't say anything else

Если вы пригласите свидетеля, я больше ничего не скажу.
If you bring in a witness, I won't say anything else.
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
I won't say anything else, but you just can't fall for a drowning man.

больше ничего не скажуwon't say anything

Ну я больше ничего не скажу, он для тебя так много значит.
But I won't say anything if that's what you want.
Я больше ничего не скажу.
I won't say anything.

больше ничего не скажуsaid nothing

Больше ничего не скажешь?
Nothing to say?
Она больше ничего не сказала!
She said nothing!

больше ничего не скажуthat's all she said

Больше ничего не скажешь?
That's all you can say?
Она больше ничего не сказала.
That's all she said

больше ничего не скажу — другие примеры

Я больше ничего не скажу.
You can kill me.
Я больше ничего не скажу.
I'm not saying anything else.
Что больше ничего не скажете жене?
That you won't tell your wife? I believe you.
— На К. Больше ничего не скажу.
— K. I'm saying no more.
Я больше ничего не скажу вам.
I won't talk anymore.
Показать ещё примеры...