большая степень — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большая степень»
большая степень — more
Полагаю, не в большей степени, чем была миссис Тауэр, когда доктор Тауэр женился на ней по любви.
No more, I suppose, when Mrs. Tower was when D. Tower fell in love with her and married her.
В большей степени себе, как оказалось, чем другим.
More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else.
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию.
It is less technical, therefore less accurate. But perhaps more generally descriptive of the function.
Этот вопрос, думаю, относится в большей степени к религии и суевериям, чем к науке.
This subject has more to do with religion and superstition than with science.
И в большей степени — тебе.
Me and you... more you.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement
большая степень — mostly
Но, в большей степени, грехи.
My sins mostly.
Конечно, в большей степени я чувствую облегчение, но и слегка удивлён.
I mean, mostly relieved, of course, but also surprised.
Да, да, да, в большей степени Просто собачьи яички.
— Oh, thank God. -Yeah, yeah, yeah, mostly just dog testicles.
Это в большей степени из-за дискомфорта, как вы думаете, или вам не дают уснуть переживания?
Is that mostly discomfort do you think, or do you lie there fretting?
Но в большей степени о вас.
But mostly you.
Показать ещё примеры для «mostly»...
advertisement
большая степень — much
Исключая тот факт, что страдающие параличом ног могут жить весьма полной жизнью, существует ведь конвенционная терапия, которая может восстановить его подвижность в большей степени.
Putting aside for the moment the fact that a paraplegic can live a very full life, there is also a conventional therapy that could restore much of his mobility.
В большей степени это зависит от тебя самого.
Much of that is up to you.
В сущности, вы могли бы проводить текущие операции, в большей степени как совет правления.
Basically, you would run the day-to-day operations, much like a board of directors.
В большей степени, что твой ребенок принесет смерть всем ведьмам.
Pretty much that your baby would bring death to all witches.
Она в большей степени вырастила нас.
She pretty much raised us.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement
большая степень — pretty much
Да, в большей степени, дорогая.
Yeah, pretty much, darling.
Мой муж и я в большей степени её семья.
My husband and I are pretty much her family.
Твоя биография в большей степени то же самое, не так ли?
Your situation's pretty much the same, ain't it?
В большой степени... Это так...
— Yeah, pretty much, that's it.
Это почти как миниатюрный марсоход, в большей степени, с питанием от батареи, а затем мы прикрепим гелеевый лазер сверху.
It's like a miniature rover, pretty much, with battery power, and then we put a helium laser on top.
Показать ещё примеры для «pretty much»...
большая степень — much more
И доказательства указывают на вас в большей степени, чем на неё.
And the evidence actually points much more to you than it does to her.
В такие моменты я тебе изменяю в большей степени.
I cheat on you much more when I do that.
Мои люди в большей степени способны справиться с этим.
My men are much more capable of handling that.
Это зависит, в большей степени от того, кто они, чем от того, как они двигают своим телом.
And it's got much more to do with who they are than the way they move their bodies.
Да, меня в гораздо больше степени интересует само полотно... Его плетение, плотность ткани, пожилая ткачиха, сидящая за станком...
Yeah, I'm really much more focused on the tapestry itself... the weave, the thread count, the old lady at the loom...
большая степень — largely
Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.
Hyper-Akusis is largely psychosomatic.
В большей степени только на себя.
Largely at myself.
В большей степени именно поэтому я переехала в Сан-Франциско, потому что это самое доступное место в мире.
I moved to San Francisco largely because it's the most accessible place in the world.
И это произошло в большей степени через обнаружение социальной модели инвалидности, которая является основной.
Um, and that happened largely through discovering the social model of disability... which is basically-
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.