большая жертва — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большая жертва»
большая жертва — great sacrifice
Это была большая жертва.
That was a great sacrifice.
Больших жертв.
Great sacrifice.
Это великая жертва, я полагаю.
It is a great sacrifice, I imagine.
Большая победа требует больших жертв.
With great victory comes great sacrifice.
Наш новый, умиротворённый мир будет бесконечно признателен вашей великой жертве.
Our new, peaceful world will be indebted to your great sacrifice.
Показать ещё примеры для «great sacrifice»...
advertisement
большая жертва — more victims
Если бы у нас было больше жертв, мы могли бы устроить большое представление.
If we could have offered more victims, made a bigger show of it...
Вы думали, что там могло быть больше жертв?
Did you think that there might have been more victims?
Он дал больше жертв.
More victims.
Больше жертв.
More victims.
Я подумал это поможет нам выследить некоторых священников которых упоминал Савиано и возможно найти больше жертв.
I figured it could help us track down some of the Priests Saviano mentioned, maybe find some more victims.
Показать ещё примеры для «more victims»...
advertisement
большая жертва — big sacrifice
Конечно, это будет означать большую жертву с твоей стороны.
Of course... this would mean a big sacrifice on your part.
Не самая великая жертва.
Not a big sacrifice.
Не делай такое лицо, это не такая уж большая жертва.
Don't look like that. It's not such a big sacrifice.
Я понимаю, что прошу о слишком большой жертве.
I'm asking you to make a big sacrifice, I know.
Потому что, знаешь, это большая жертва.
Because, you know, it's a big sacrifice.
Показать ещё примеры для «big sacrifice»...
advertisement
большая жертва — sacrifice
Нет, и я думаю, что вынашивать меня 9 месяцев, это было большой жертвой.
No, and I thought that carrying me around for 9 months in utero Was a sacrifice. I am truly humbled.
Это не великая жертва, но но я не буду прикасаться к еде, пока наше дело не увенчается успехом
It is but a small sacrifice. I'll take no refreshment till our case has prevailed.
Пожалуйста, не надо больше жертв больше, чем ты уже принес.
Please, please, don't sacrifice any more than you already have.
«Я сказал, не хочу больше жертв!»
«I don't want another sacrifice!»
Не такая уж большая жертва.
The sacrifices aren't as big.