бог весть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бог весть»

бог вестьgod knows

Профессора Нортона, хотя бог весть почему.
Professor Norton, although, God knows why.
С 10 и до бог весть какого времени.
It goes from 10:00 to God knows when.
Речь идет о моей дочери, которая Бог весть где находится.
This is my daughter out there, God knows where.
Да, сибирская язва, что означает, что ты почти убил его, так же как и молодую женщину, с которой он поделился наркотой, и Бог весть, сколько еще людей.
Yeah, Anthrax, which means you nearly killed him as well as a young woman who shared his drugs, and God knows how many other people.
Нашпигована солью, шпиком и еще бог весть чем.
Filled with salt and fats and God knows what.
Показать ещё примеры для «god knows»...
advertisement

бог вестьmuch

Хуан...видишь, я краснею...ты мне позволяешь болтать Бог весть что, а сам всё молчишь.
You made me blush now. You let me talk and talk but you don't tell me anything. I talk too much, isn't it?
Не бог весть что. Насчёт чего?
Nothing much
Не бог весть какое угощение, но...
There isn't much, but...
Не бог весть что, зато отличный вид.
Well, it's not much.
— Кажется, не бог весть что.
— She doesn't look like much.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement

бог вестьgod

Я не могла не заметить, как бог себя выражает... и что бог ведёт в танце определённым образом... того, кто становится одержим им.
I had to see what god behaved in what way... and what god danced in a certain way... when the devotee became possessed.
Коли лгу, пусть бог велит Не сойти живой мне с места.
"God in heaven strike me dead If my answer be not honest:
Не бог весть какой подарок женщине, Это всё ты сам себе внушил,
You're no God's gift to women That's all in your head
А то еще я улечу Бог весть куда
You could launch me, for God's sake.
Претензия Цезаря быть богом вела его к погибели.
Caesar's bid to be a god would be his undoing.
Показать ещё примеры для «god»...
advertisement

бог вестьgood

Бог весть, когда мы встретимся опять...
Good night.
Даже если это не бог весть что, но мне интересно.
Well, it's certainly nothing that is necessarily really good or new, but there are reasons why it interests me. Parnet:
Знаешь, он составлял не бог весть какую компанию, но все-таки составлял.
You know, he wasn't good company, but at least he was company.
Не готовит, не моет полы, жених из него не бог весть.
¶ he doesn't cook or clean ¶ ¶ he's not good boyfriend material ¶
Я не Бог весть какая актриса.
I'm not a good actress.

бог вестьgod told him to

И очередная операция у него сегодня потому что я верила, что Бог велит мне это.
And I have another surgery scheduled for this morning because I believed that God was telling me to.
Как будто сам Бог велел мне бежать.
It was like God was telling me to go.
Бог велел ему очистить своё тело.
God told him to purify his body.
Он сказал, что Бог велел ему строить ковчег. Но я не знаю.
they say that god told him to build an ark, but i don't know.
Иногда с человеком случаются вещи, которые убеждают его, что Бог велит ему покаяться.
Sometimes things happen to a man which convince him that God is telling him to do penance.