благородный человек — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «благородный человек»

благородный человекhonorable man

До этого момента вы казались мне благородным человеком.
Topaze, until this moment, you seemed an honorable man.
Мой дорогой друг, я рад слышать, что такой благородный человек такого высокого мнения обо мне.
My dear friend, I am delighted to hear such an honorable man speak so highly of me.
Я знаю Вас как храброго и благородного человека.
I know you to be a brave and honorable man.
Сэр Вильям благородный человек.
Sir William is an honorable man.
На своём собственном пути... ты благородный человек.
In your own way... you are an honorable man.
Показать ещё примеры для «honorable man»...
advertisement

благородный человекhonourable man

Ведек Барайл — благородный человек.
Vedek Bareil is an honourable man.
Ни один благородный человек не станет их читать.
No honourable man would!
Он — благородный человек и да, я думаю он будет достойным мужем.
He is an honourable man so, yes, I think he will make a worthy husband.
Ты заманиваешь в ловушку благородного человека, Один.
You lead an honourable man to his death, Odin.
Но я хочу быть честным и благородным человеком.
But I want to be an honest man and an honourable man.
Показать ещё примеры для «honourable man»...
advertisement

благородный человекnoble man

Мой отец — благородный человек.
My father is a noble man.
Подполковник Пьер Лассаль любил свою работу и всецело отдавал себя ей. Он был благородным человеком.
Lieutenant Colonel Pierre Lassalle consciously embraced his choice, and that made him a noble man.
Это показало, что он действительно благородный человек.
That showed he is indeed a noble man.
Благородный человек.
He was a noble man.
Вы... кажетесь мне благородными людьми.
You... seem like a noble man.
Показать ещё примеры для «noble man»...
advertisement

благородный человекgenerous man

Орсон самый тёплый, замечательный и благородный человек.
Orson is just the most warm, wonderful, generous man.
Ты добрый и благородный человек.
You are a kind and generous man.
Ты благородный человек
You're a generous man
Ты благородный человек
You're a generous man.
Он очень благородный человек.
— He's a generous man.
Показать ещё примеры для «generous man»...

благородный человекnoble people

Товарищи, я не настолько глупа, чтобы в обществе ...таких благородных людей ...держать при себе ключи.
Comrades, I am not so stupid as to society Such noble people ... Keep to yourself ... keys.
Мы должны сказать спасибо этим благородным людям, что открыли нам глаза, сказали правду.
We should be grateful to these noble people for opening up our eyes, for telling us the truth.
Монголы с Гиндукуша — благородные люди.
The Mughals of the Hindu Kush are a noble people.
Что вам нужно знать о моем народе, так это то, что они благородные люди.
What you have to understand about my people is that they are a noble people.
О своем путешествии я встретил сильный и благородный человек.
On my travel, I met a strong and noble people.
Показать ещё примеры для «noble people»...

благородный человекgentleman

Я должна отвечать благородному человеку или корсару?
To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue ?
Я сказала ему, что вы — благородный человек.
I told him you were a gentleman.
Вы благородный человек, шевалье, я был очень рад познакомиться с вами.
I beg you to collaborate You're a gentleman and I consider it a privilege to have known you
Вы думаете о вещах, которые даже придти не могут в голову благородному человеку!
You think of things that would never come into a gentleman's head.
Благородные люди это не обсуждают.
A gentleman doesn't discuss such things.
Показать ещё примеры для «gentleman»...