благородная дама — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «благородная дама»

«Благородная дама» на английский язык переводится как «noble lady».

Варианты перевода словосочетания «благородная дама»

благородная дамаlady

Никто не считает меня здесь благородной дамой.
Nobody treats me like a lady here.
.. К тому же, разве... Разве может богатая благородная дама найти счастье...
Besides, can a-— can a lady of wealth and noble marriage...
Я надеюсь, она оденется с большим блеском, раз она теперь хозяйка Хэмли-холла и благородная дама.
(MRS GOODENOUGH) I'd hoped to see her dressed a bit grander now she's a fine lady and mistress of Hamley Hall.
Я обязана хранить тайну... в отношении своих клиентов, благородные дамы.
I am bound to discretion with regard to my clientele, my ladies.
advertisement

благородная дамаnoble ladies

Благородные дамы отдают свои бриллианты за мешок картошки. бедняки начинают есть друг друга.
Noble ladies sell their diamonds for a sack of potatoes. the poor start eating each other.
Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her.
«Истории и Родословные великого H Семи Королевств с описанием множества великих лордов, и благородных дам и их детей. »
«The Lineages and Histories of the Great H of the Seven Kingdoms, with descriptions of many high lords and noble ladies and their children.»
— Как закончишь, занесешь внутрь вещи благородной дамы.
And when you've finished, you will bring this noble lady's belongings inside.
advertisement

благородная дамаfair maiden

Не бойтесь, благородная дама.
Fear not, fair maiden.
Благородная дама.
Fair maiden.
Помните, благородная дама... если мы вам понадобимся--
Remember, fair maiden... should you need us--
advertisement

благородная дама — другие примеры

Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
When the clock on the wall strikes ten, all you loyal ladies and you patriotic men, let's sing the national anthem when the clock on the wall strikes ten.
{Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,} {они не годятся для благородных дам.}
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Любезный, если благородная дама, которая прислуживает жене генерала, поднялась с постели, передай ей, что некий Кассио просит ее внимания для краткой беседы. — Ладно?
Sirrah, if the gentlewoman that attends the general's wife be stirring tell her there is one Cassio entreats her a small favor of speech.
# Прощайте, адью, благородные дамы. #
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
Если ты выдаешь себя за благородную даму, тебе придётся вести себя соответственно.
If you're going to be a noblewoman... y-you must play the part.
Показать ещё примеры...