берёт выходной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «берёт выходной»

берёт выходнойtaking the day off

Вы сегодня работаете или берете выходной?
You working today, or you taking the day off?
Это я беру выходной.
This is me taking the day off.
Я беру выходной.
I'm taking the day off
Дебра берёт выходной
Debra's taking the day off.
На завтра я беру выходной.
Tomorrow I'm taking the day off.
Показать ещё примеры для «taking the day off»...
advertisement

берёт выходнойtake off

А правила закусочной гласят, что брать выходной можно только по случаю смерти члена семьи.
And diner rules clearly state you can only take off for the death of a family member.
Они злятся, потому что я не беру выходные, чтобы репетировать
Well, they're mad 'cause I won't take off work to practice.
В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены.
Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts.
Я начала брать выходные в четверг — он приходил в другие дни.
I start taking Thursday nights off, and he's... He's coming around asking for me on other nights.
Но мы обе знаем, что ты уже брала выходной вчера.
But you and I both know you took off early yesterday.
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement

берёт выходнойtake holidays

Смерть не берет выходных, да?
Death does not take holidays, huh?
Во всем, что связано с войной, Ваше Высокопреосвященство, наш Господь берет выходной.
Where warfare is concerned, Your Eminence, our good Lord will take a holiday.
Как в кино «смерть берет выходной»?
Like that movie «death takes a holiday»?
Беру выходной от разбирательств.
Taking a holiday from dealing.
Так я виноват, что брал выходные?
Because I take holidays?