берёт взятки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «берёт взятки»
берёт взятки — take bribes
Ты берешь взятки.
You take bribes.
Умные берут взятки, тупые — голодают.
The smart ones take bribes and the stupid ones starve.
Ты действительно думаешь, что я стал бы брать взятки?
Do you think I would take bribes?
Или может быть, они просто берут взятки.
Or maybe they just take bribes.
Нет, мисс Поуп. Я не беру взяток.
No, Ms. Pope, I do not take bribes.
Показать ещё примеры для «take bribes»...
advertisement
берёт взятки — on the take
Все берут взятки.
Everyone is on the take.
Все знали, что он брал взятки.
Everyone knew he was on the take.
Он знал, что я беру взятки, и собирался меня сдать.
He knew I was on the take and he said he was going to report me.
Кто-то, вроде Ахуны, думает, что он брал взятки.
Some guys like Ahuna think he was on the take.
— Он брал взятки?
— Was he on the take?
Показать ещё примеры для «on the take»...
advertisement
берёт взятки — accept bribes
Я беру взятки в любое время дня и ночи.
— Yeah. I accept bribes any time of the day or night.
Мы не берём взяток.
We do not accept bribes.
— Эгон! — Думаешь, я беру взятки!
Do you think I'll accept bribes?
Я не беру взяток, господин Маганлал.
I don't accept bribes, Maganlal.
Значит, Вы признаёте, что брали взятки?
So you admit you accepted bribes?
Показать ещё примеры для «accept bribes»...
advertisement
берёт взятки — taking backhanders
Девид Лиис берет взятки.
David Leese is taking backhanders.
А что, похоже, что я беру взятки, дружок?
Do I look like I'm taking backhanders, love?
Он берет взятки.
He's taking backhanders.
Нет, я брал взятки, но убийство, это несколько иное.
No, I'd take the backhander, but murder, that's something quite different.
Когда ты скажешь, что Джордж Фергюс берет взятки, он подаст на тебя в суд и выиграет.
When you say George Fergus took backhanders, he'll sue you and win.
Показать ещё примеры для «taking backhanders»...
берёт взятки — corrupt
Из-за таких, как он, люди думают, что полицейские зарабатывают Бог знает, сколько или что берут взятки ЧЕХ:
It's because of such men, people think that policemen earn hefty, or are corrupt.
Если он и брал взятки, то точно не был особо успешным в этом деле.
If he was corrupt, he sure as hell wasn't too good at it.
Стэндли не брал взяток, но был очень азартным.
Standley's not corrupt, he's a gambling addict, right?
Мне не нравится, что вы берете взятки.
I don't like that you're corrupt.
— И дальше брать взятки.
...to be corrupt.
берёт взятки — bribes
Он намекнул, что вы, возможно, берете взятки... на протяжении всей вашей долгой и в целом безупречной карьеры.
He implied that you had taken bribes... during the course of your long and otherwise spotless career.
Те из вас, кто брал взятки во время войны, те из вас, кто прятал глаза, когда это все происходило... вы хуже их!
Those of you who have taken their bribes these years since the war, those of you who look the other way, you... are worse than them!
Учитывая, насколько всё это серьезно, Тереза ... ваш начальник штаба берёт взятки... Теперь понимаете, почему я должен выступить с речью, да?
Given how serious this is, Teresa... your chief of staff soliciting a bribe... you understand my obligation to go public, right?
Теперь ты нарушаешь закон, берешь взятки...
Now you are perverting justice, bribing...
Копы берут взятки!
Cops being bribed!
берёт взятки — take the money
— Так ты брал взятки?
Did you take the money?
Ты.. брал взятки?
Did you... take the money?
И вы думаете, что Фрэнк Пикс берёт взятки за то, что смотрит на это сквозь пальцы?
And you think that Frank Peakes is taking money — to look the other way? — It's possible.
Ты не просто не можешь красть, увольнять или брать взятки просто потому что жизнь тебя озлобила.
You can't just not snitch, or turn away or take money under the table because life has turned you sour.
Я пытался заставить его брать взятки.
I actually tried to persuade him to take money.