беря во — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «беря во»

беря воtaken him

Разве это не стоит брать во внимание?
Shouldn't that be taken into consideration?
Он абсолютно не брал во внимание, какая Марго находчивая.
Clearly, he did not take into account how resourceful she is.
Ну, если не брать во внимание, что
Well, yeah, if you're not taking into account that she died two years ago.
Я подучил ваш язык от военнопленных, которых брал во время войны.
I picked up your language from some POWs I took during the war.
Вот кого надо было брать во вторые жёны.
You should have taken him instead of your second wife!
advertisement

беря воaside from the

Даже если не брать во внимание ее физическое состояние, были затронуты её сознательные функции и память.
Aside from her poor physical health, her cognitive and recall abilities have been diminished.
Что ж, не беря во внимание, что я не знал твое имя, я чувствую, будто мы очень близки.
Well, aside from not knowing your name, I feel like we've got really close.
Если даже не брать во внимание публику.
Aside from the crowd.
Но с другой стороны, если я что-то сделаю, то вовлеку в это Винсента, и, если не брать во внимания, что он этого не хочет, это ставит его жизнь в опасность, а этого я не хочу.
On the other hand, if I do something about it, that gets Vincent involved, and aside from the fact that he doesn't want to be involved, it also puts his life at risk, and I don't want that either.
Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot.
Показать ещё примеры для «aside from the»...
advertisement

беря воgiven

Беря во внимание все его ресурсы он мог бы сделать всё, включая наше уничтожение.
Given its resources it could have done anything including destroy us.
Те взаимодействия, которые описал Фюрман, беря во внимание их взрывную лексику, не позволили бы Пегги забыть о нём.
The interactions Fuhrman described, given their explosive vocabulary, would seem to make it hard for Peggy to forget him.
А я уверена в том, что он о Вас не лучшего мнения... если брать во внимание Ваше недавнее поведение.
Well, I'm sure he'd say the same about you... given your past behavior.
Итак, беря во внимание улики и возможный резонанс в средствах массовой информации, вы хотите придти к договоренности, потому что..?
So, given your evidence and the potential media heat, you're willing to deal here because...?
Беря во внимание особенности... наших замечательных присяжных, он смог бы перевести наш посыл на более понятный им язык, и это отзовется гораздо громче в сердцах наших слушателей.
Given the makeup of our... brilliantly selected jury, he could translate our message into a «downtown» dialect that would resonate more powerfully with our audience.