беру выходной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «беру выходной»
беру выходной — taking the day off
Вы сегодня работаете или берете выходной?
You working today, or you taking the day off?
Это я беру выходной.
This is me taking the day off.
Я беру выходной.
I'm taking the day off
Дебра берёт выходной
Debra's taking the day off.
На завтра я беру выходной.
Tomorrow I'm taking the day off.
Показать ещё примеры для «taking the day off»...
advertisement
беру выходной — take off
А правила закусочной гласят, что брать выходной можно только по случаю смерти члена семьи.
And diner rules clearly state you can only take off for the death of a family member.
Они злятся, потому что я не беру выходные, чтобы репетировать
Well, they're mad 'cause I won't take off work to practice.
В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены.
Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts.
Я начала брать выходные в четверг — он приходил в другие дни.
I start taking Thursday nights off, and he's... He's coming around asking for me on other nights.
Но мы обе знаем, что ты уже брала выходной вчера.
But you and I both know you took off early yesterday.
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement
беру выходной — take holidays
Смерть не берет выходных, да?
Death does not take holidays, huh?
Во всем, что связано с войной, Ваше Высокопреосвященство, наш Господь берет выходной.
Where warfare is concerned, Your Eminence, our good Lord will take a holiday.
Как в кино «смерть берет выходной»?
Like that movie «death takes a holiday»?
Беру выходной от разбирательств.
Taking a holiday from dealing.
Так я виноват, что брал выходные?
Because I take holidays?