без разрешения — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «без разрешения»

«Без разрешения» на английский язык переводится как «without permission».

Варианты перевода словосочетания «без разрешения»

без разрешенияwithout permission

Кроме того, наша дочь вышла замуж без разрешения.
Plus, our daughter married without permission.
Он взял ее без разрешения.
He took it without permission.
Вы обвиняетесь в участии в интриге, в которой Смерть была замешана без разрешения.
You are accused of taking part in an intrigue in which Death was involved without permission.
Вторгнулись без разрешения, Сэр. Я питался установить их но они меня игнорировали.
They came in without permission, sir, they ignored my screeching.
Рабы не могут без разрешения говорить в присутствии владыки Луны.
Slaves do not speak without permission in the presence of the Master of the Moon.
Показать ещё примеры для «without permission»...
advertisement

без разрешенияwithout authorization

— Ты знаешь, что означает попытка покинуть Империю без разрешения?
You know what it means to leave the Empire without authorization?
Вы не будете покидать корабль без разрешения.
You do not leave this ship without authorization.
Мистер Пэрис действует без разрешения.
Mr. Paris is acting without authorization.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
Летаете по ночам без разрешения?
What are you doing flying at night without authorization?
Показать ещё примеры для «without authorization»...
advertisement

без разрешенияwithout a permit

Без разрешения жечь листья нельзя.
No burning leaves without a permit!
Мой прежний напарник, которого загребли за работу без разрешения,... был куда лучший работник, чем ты!
My last partner, the one they busted for working without a permit, was a better worker than you!
Закон запрещает ввозить валюту без разрешения.
You can not afford enter without a permit.
— Вы были арестованы за митинг без разрешения.
You were arrested for rallying without a permit.
У нас тут нелегальное управление внедорожным транспортным средством без разрешения.
We have an illegal off-road vehicle operating without a permit.
Показать ещё примеры для «without a permit»...
advertisement

без разрешенияwithout asking

Я запретил ей входить в мою комнату без разрешения.
I told her never to come in my room without asking.
Эти двое могут прочесть мой дневник без разрешения, поэтому я буду писать его так. Рада стараться!
Those two might peek at my diary without asking, so I made all this up.
Я взял без разрешения.
I took them without asking.
Не ройся в моих вещах без разрешения.
Go through my private things without asking.
Не похоже на тебя: взять шатл без разрешения.
Not like you, taking the shuttle without asking.
Показать ещё примеры для «without asking»...

без разрешенияwithout clearance

Подождите, можем мы просто войти в здание правительства, вот так, без разрешения?
Wait, can we just walk into a government building like this without clearance?
— Ты действуешь без разрешения.
— You act without clearance.
Они не впустят вас без разрешения.
They won't let you in without clearance.
— Я не могу позволить вам войти внутрь без разрешения.
— I can't let you inside without clearance.
Да, господин Кроули оказался здесь без разрешения.
Yeah, there's a problem. I got Mr Crowley in here without clearance.
Показать ещё примеры для «without clearance»...

без разрешенияwithout authorisation

Ты говорил, что никто не может входить и выходить без разрешения?
You said no one could come in or out without authorisation?
Старина Сергей привёл этого парня с 367 без разрешения, сэр.
Old Sergei brought this guy back from 367 without authorisation.
Киселев пытается начать запуск без разрешения.
Kiselev is trying to launch without authorisation.
Он взял лодку без разрешения.
Taking a boat out without authorisation.
Без разрешения.
Without authorisation.
Показать ещё примеры для «without authorisation»...

без разрешенияunauthorized

Весь персонал, зашедший без разрешения, должен быть опрошен разведкой Звездного флота.
All unauthorized personnel are to be debriefed by Starfleet Intelligence.
Не допускается пересекать линию без разрешения.
Crossing the line unauthorized is not tolerated.
Все без разрешения.
All unauthorized.
Внимание: все машины, припаркованные на грузовой площадке без разрешения, эвакуируются.
Attention: all unauthorized vehicles parked on the loading dock are now being towed.
Гас Эллис провел 7 лет в тюрьме, потому что вы без разрешения пробрались на место преступления, чтобы увидеть тело и загрязнили улики.
Gus Ellis spent seven years in prison because you went into a crime scene unauthorized to see a body and contaminated the evidence.
Показать ещё примеры для «unauthorized»...

без разрешенияwithout approval

Думаете, он начал испытания на людях без разрешения.
You think he went ahead with human testing without approval.
План, что ты привела в действие без разрешения.
The plan you set into motion without approval.
Медсестра не может выдавать любую информацию. Без разрешения или ордера.
The nurses won't release any information without approval or a warrant.
без разрешения и контроля.
without approval and oversight!
Мне нельзя проводить дорогое МРТ без разрешения.
I'm not supposed to be running expensive MRIs without approval.
Показать ещё примеры для «without approval»...

без разрешенияwithout leave

Если вздумаешь болтать без разрешения, сначала помолись!
So if you do make up your mind to speak without leave... says your prayers first.
Моряки бросили свои посты без приказа, без разрешения.
Sailors abandon their posts without orders, without leave.
Без разрешения?
Without leave?
Ворота не могут быть открыты без разрешения .
The gate can't be opened without leave.
Кто позволил тебе уйти без разрешения?
Who told you that you could leave at your own will?
Показать ещё примеры для «without leave»...

без разрешенияwithout asking permission

Конечно, ты покопался в моих картинках без разрешения.
Of course you went through my art again Without asking permission.
Келсо, ты не можешь брать мои вещи... без разрешения.
Kelso, you can't just take my things without asking permission.
Вы не можете просто взять, чью-то машину не спросив разрешения... особенно, если я взял ее без разрешения.
You can't just take somebodies car without asking permission... especialy since I kind of took it without asking permission.
Эйвери никогда бы не устроила вечеринку без разрешения.
Avery never would have thrown a party without asking our permission.
Её тоже можно брать без разрешения?
Shouldn't he have asked for permission for that?
Показать ещё примеры для «without asking permission»...