безошибочный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безошибочный»

На английский язык «безошибочный» переводится как «flawless» или «error-free».

Варианты перевода слова «безошибочный»

безошибочныйinfallible

На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
Я безошибочный.
I am infallible.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Все знают, что у вас безошибочное чутье, Ваша Известность.
Everyone knows your senses are infallible, Your Promontory.
Поэтому сегодня, в этоттайный день рождения... Позвольте мне поздравить ту, чья безошибочная интуиция помогла нам сделать эту уникальную находку.
So on this day, which is also a secret birthday... let me greet the person whose infallible intuition has presented us with this unique find.
Показать ещё примеры для «infallible»...
advertisement

безошибочныйunmistakable

Безошибочный знак.
Unmistakable sign.
Ну да, небольшой такой спазм, почти незаметный,.. ...как маленький укус, однако, это безошибочно.
Yes, a small cramp, inaudible ... .. like a little bit, however, is unmistakable.
На крыльях и на хвосте можно безошибочно различить перья.
It has unmistakable feathers on its wings and down its tail.
Но безошибочные. — Например, как тот, что она попадалась тебе на пути в течении месяцев.
But unmistakable like the ones she's been casting your way for months.
Я говорила про «поворотный момент» раньше, но это точно безошибочный.
I know I've said «turning point» before, but this is an unmistakable turning point, right?
Показать ещё примеры для «unmistakable»...
advertisement

безошибочныйunerring

У меня безошибочное чувство направления, и все служебные коридоры ведут в одно место.
I have an unerring sense of direction, and all the service ducts lead this way.
А-а. Да. Но приятно видеть, что вы до сих пор обладаете вашей безошибочной способностью понимать факты.
But good to see you still have your unerring grasp of the facts.
Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына , да?
I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes?
С твоим растущим уровнем владения Кхоса и моим безошибочным умением привлекать толпы при помощи поп-музыки, мы просто незаменимая команда.
With your increasing command of Xhosa and my unerring ability to draw a crowd through the deployment of popular music, we're becoming an indispensable double act.
У меня безошибочное Слово Божье и это очень интересно.
I have the unerring Word of God. But that's very interesting.
Показать ещё примеры для «unerring»...